في معظم الأحيان عند كتابة مقالاتي أقوم بالاطّلاع على المحتوى العربي والإنجليزي قدر الإمكان للحصول على فهم أعمق للموضوع ورؤيته من زوايا وبنظرات مختلفة. ذات مرة وأثناء بحثي في تلك المصادر المختلطة لكتابة مقال، فوجئت بموقع شهير جدًا في كتابة المحتوى العربي ينقل فقرات كاملة في الموضوع عن موقع أجنبي بنفس الكلمات والأمثلة، كل ما فعلوه هو الترجمة عن المصدر الأصلي! (ملحوظة: الموقع العربي لم يذكر عن المقال أنّه مُترجم).
للحظة حدث لي شيء أشبه بالديجافو حينما تذكرت أنني رأيت الفقرة في مكان آخر ولكني لا أتذكر أين.
بالنسبة لكم، هل هذا أمر طبيعي؟ وهل يمكن أن يُعتبر هذا من أشكال تدوير المحتوى؟ فأنا أحاول التماس الأعذار :)
التعليقات