الأمر لا يقتصر على بلدان المشرق والمغرب بل هناك لهجات ضمن البلد الواحد قد يصعب فهمها

مثلا قد يفهم معظم البلدان اللهجة المصرية ولكن المصري الذي لم يختلط باللهجات الأخرى قد يصعب عليه فهم كامل الكلام للبلدان حتى المجاورة أو الخليجية وقد واجهنا هذه الظاهرة مرارا

السبب يعود أن معظم البلدان كانت تشاهد الدراما المصرية منذ الصغر فتفهم اللهجة المصرية لكن العكس ليس صحيح لأن المصريين لم يكونوا يشاهدوا الدراما الأخرى لأن مسلسلاتهم وأفلامهم كانت تطغى على الآخرين فتجد أن المصري إذا سافر إلى دولة أخرى سيجد صعوبة في البداية إلى أن يعتاد على الجديد

خذ مثال اللهجة بين أهل المدينة وأهل البادية ضمن البلد الواحد فتجد هناك صعوبة بالغة لفهمها

وهذا كله بسبب التركيز على اللهجات وإهمالنا للغة العربية الفصحى التي هي جامعة للجميع ويفهمها حتى الأعجمي الناطق بالعربية

ولعل إلزام هذا المجتمع الأعضاء باستخدام اللغة العربية الفصحى يأتي خطوة ضمن هذا القبيل لكي تصل المعلومة للجميع بدون استثناء و لكي يعيد للغة الفصحى مكانتها المرموقة.

لأن لهجة المغرب العربي صعبة بكل بساطة

فهي تحتوي أكثر من لغة (عربي/فرنسي/اسباني/امازيغي/انجليزي)

صعبة بكل بساطة

:)

لان نطقها سريع جداً، بالإضافة لخلطها مع لغات أخري كالفرنسية، ولكن ليس تماماً فانا أيضا أجد صعوبة في فهم اللغة الخليجية لديهم كلمات صعبة جداً. حاولت ذات مرة أن اشاهد مسلسل مغربي اسمة علي ما أذكر "لا لا فاطمة" غير متأكد، ولكن باعتبار أنني أفهم المصرية لانني شاهدت اعمالهم الدرامية حاولت أن افعل المثل مع اللهجات الأخري لكن ذلك حال إلي الفشل فلم أستطع فهم معظم الكلام مع أن المسلسل كان كوميدي وجميل جداً XD

لكن أجد اللغة الشامية انظف لغة حالياً، الكل يستطيع فهمها تقريباً وهي أقرب للعربية الأم كما أعتقد، ورأي شخصي النطق اللبناني لمخارج الحروف للغة العربية الفصحي هو الأفضل --- هذا ما جعلني أشاهد مسلسل Yu-Gi-Oh! فقط لأن الممثلين أجادوا نطق الحروف بطريقة ممتازة جداً وجذابة إن جاز التعبير.

أعتقد بسبب مشاهدة قنوات التلفزيون فسكان المغرب يشاهدون كل القنوات المصرية والخليجية والأوروبية وغريها بينما تجد المصريين أو الخليجيين لايشاهدون قنوات المغرب العربي بسبب ضعف برامجها وضعف التسويق لها

لعل الإعلام ساهم في هذا الشيء، لاتنسى الإنتاج المصري الإعلامي يظهر في كل القنوات وساهم في تعزيز اللهجة المصرية، يليه الإنتاج الكويتي والسوري مثلاً، في حين لم يسبق لي أن شاهدت أي مسلسل مغربي في حياتي.

انا عن نفسي افهم جميع اللهجات العربية :) ، ولم اواجه يوما اي صعوبة في فهم احد من اخواننا بالمشرق أو المغرب

كلامهم جدا صعب علينا فنحن بعيدين عنهم جغرافيا وايضا نحن لانشاهد برامجهم او اعمالهم الفنية.

هذا يختلف من لهجة لأخرى مثلاً أنا أفهم اللهجة التونسية و الليبية كونها قريبة من اللهجة التونسية في النطق

يبنما أجد بعض الصعوبة في فهم اللهجة المغربية و الجزائرية و لا أعلم ما المشكلة


ثقافة

لمناقشة المواضيع الثقافية، الفكرية والاجتماعية بموضوعية وعقلانية.

24.1 ألف متابع