استوقفني قول المؤلف الأسباني بيدور مارتينيز في كتاب ضد موت المؤلف للناقد والمترجم صلاح فضل في فصل عن نجيب محفوظ حينما قال" أتعرف أنه أعظم بكثير من همنجواي، لكن مشكلته أنه يكتب بلغة غير مقروءة عالميًا".توقفت كثيرا عند هذه الجملة وخاصة أن لدي العديد من الأصدقاء الأجانب من دول مختلفة ونادرا ما أجد منهم شخصا قرأ لمؤلفين عرب على عكسي فأنا قرأت لعديد من الكتاب الأجانب في مختلف الدول، مما جعلني أفكر هل اللغة العربية هي العائق أم العائق هو عدم ترجمة الكتب من العربية لمختلف اللغات؟ فمثلا أنا على المستوى الشخصي أكتب آرائي باللغة الإنجليزية أحيانا لكي تصل إلى جمهور مختلف مع الحفاظ على الكتابة باللغة العربية.
لذا برأيكم هل اللغة العربية عائقا أمام انتشار الكتب والأفكار؟ وهل يجب علينا الكتابة بلغة عالمية مثل الإنجليزية أم نسعى لترجمة الكتب العربية؟
التعليقات