*هذا المقال منشور بالأصل على مدونتي، وقد نسختهُ هنا تسهيلاً للقراءة:

إيطاليا

لا أظنّ أن المستحسن للمرء أن يبدأ زيارته الأولى لإيطاليا من مدينة البندقية، فهي تمثّل أسوأ وأقصى درجات الانمساخ السياحي في هذا البلد، فهي مدينةٌ يزورها سنوياً من السيَّاح 100 ضعف سكَّانها (ففيها 260 ألف نسمة وما بين 22-30 مليون سائح في العام). والمدينة مشهورةٌ بزوارقها، على أن كلفة الركوب بهذه الزوارق بهدف التنقّل لا تقلّ عن عشرين يورو، مثلها في ذلك مثل كلفة الأماكن السياحية والإقامة والطعام وكُلّ نشاطات الحياة المكلفة في المدينة، ولهذا أمضينا وقتنا سيراً على الأقدام وتناولنا وجباتنا من السوبرماركت (أو متاجر الجيلاتو اللذيذ).

انتقلنا مساءً إلى فلورنسا، وهي مدينة الفنون وآل ميديتشي وميكافيللي ومايكل أنجلو وليوناردو دافينشي والكثير من المشاهير. كان أهمِّ ما فيها هذه المدينة متحف الأوفيتزي لأنه من أهمِّ متاحف الفنّ في العالم، وقد رأيتُ فيه وجهاً لوجه لوحات ليوناردو دافينشي ومايكل أنجلو لأول مرة، ومن حُسْن حظِّي أن لافتات المعرض وأضواءه ساعدتني على ملاحظتها، إذ كان من الممكني أن تفوتني بسهولة، ولكن الزيارة ساعدتني بعمومها في أن أُكِنَّ شيئاً من التقدير للفنّ.

وقد تركني مالك والمطير بعدها لأمضي في رحلتي وحيداً، وكانت هذه الوحدة صعبةً عليَّ، خصوصاً بعد المأساة التي ألمَّت بحقيبتي وتركتني أسافرُ مع كيسٍ من الخَيْش فيه بضعة قمصان، ولكني الجيلاتو اللذيذ أعانني على تضميد جراحي ونسيان آلامي. وشددتُ الرحال إلى وجهاتي الآتية: فذهبتُ إلى بيزا لأرى برجها المائل، وإلى مدينة أورفييتو لأنزل بئرها الشهير، وإلى روما لأطلالها العظيمة.

وعليَّ أن أقول هنا أني شاهدتُ وثائقيات وقرأتُ كتباً بل ولعبتُ ألعاب فيديو عن الإمبراطورية الرومانية منذ نعومة أظافري، وقد سمعتُ وقرأتُ وتخيلتُ عن عظمتها ما لا يُقَاس، وهي التي لُقِّبَت بـ”المدينة الخالدة”. وأما ما أذكرهُ الآن من لقائي الأول معها فهو شوارع متّسخة تفوحُ منها رائحة الفضلات وقطاراتٌ مزدحمةٌ أكثر من مترو القاهرة.

ل

م أجد في روما شيئاً ممَّا تمنَّيته، فالمدينة هي محضُ أنقاض. دخلتُ إلى المنتدى الروماني القديم، وهو قلبُ روما القديمة وأكثر أحيائها ازدهاراً ونشاطاً وحياة، فكنتُ أرى بين الحين والآخر أحجاراً مُحطَّمة أقرأ عليها أنها آخر ما بقي من معبدٍ عظيمٍ أو قصرٍ كبيرٍ أو برجٍ شاهق. ولا شكَّ بأن هذه سُنَّة الزمن الطبيعية، ولكن آمالي بروما كانت كبيرة حقاً.

وقد زرتُ في هذه المدينة مكاناً واحداً يرضي شغفي: وهو مسرح الكولوسيوم. وهذا المسرح في حالةٍ يرثى لها إذا ما قورن بالمسرح الروماني في عمَّان، لكن ما أدهشني فيه أمران، هما حجمه وتاريخه. فقد كان في أيام مجده مسرحاً من أربعة طوابق بضعف حجمه الحالي تقريباً، وله نظامٌ معقَّد لنقل المياه والطعام وتوفير الحمامات وسقف خشبيٌّ متحرّك يحجب الشمس عن المتفرِّجين وأرضية تحتها سجنٌ هائلٌ للحيوانات المفترسة التي تخرجُ إلى المسرح بمصاعد خشبية، بل وكان من الممكن ملء أرضية المسرح بالماء لإقامة مبارزات بالسفن الشراعية

سمعتُ خطبةً صدحت في أرجاء الفاتيكان باللغة العربية، ووقفتُ في طابورٍ يدورُ حول البلد كُلِّه لأدخل كاتدرائية القديس بطرس وأسير تحت أعلى قبة كنيسة في العالم وأرى لوحة “مدرسة أثينا” الشهيرة. واستقلَّيت القطار مساءً إلى نابولي.

مدينة القمامة

خرجتُ من محطة القطارات في نابولي في الحادية عشرة ليلاً، ولم يكُن لدي إنترنت ولا طعام ولا بطارية تذكر في حاسوبي ولا هاتفي، وكنتُ مبتهجاً بأن فندقي على مسافة خمس دقائق سيراً من المحطَّة، ولكنَّ هذه الدقائق الخمس نقلتني -بطريقةٍ ما- من محطة القطارات الرئيسية إلى زُقاقٍ ضيّق تغطِّيه القمامة وبلاطه مُحطَّم وفي منتصفه أنقاض سياج معدني، ويسيرُ به عددٌ قليلةٌ من المارَّة يرتدون ما كان ذات يومٍ ملابس مُهْلَهَلَة ويبدو من سيمائهم أنَّهم يقتاتون على البشر.

جلتُ في هذا الشارع لثلاثين دقيقة جيئةً وذهاباً أبحثُ عن لافتةٍ أو علامةٍ تظهر لي مكان فندقي، وكدتُ أيأس لأن بطارية الهاتف توشك على النفاذ وتخيَّلتُ نفسي أنامُ في الشارع، فدخلتُ إحدى البنايات عنوةً (وبابها مُحطَّم تماماً بحيث أن لا مانع من اقتحامها) وقابلتُ فيها أحد السكان فسألتهُ عن فندقي، فعرض أن يصطحبني إليه، وخلتُ للحظةٍ أنه سيأخذني إلى غرفة حالكةٍ تنتهي فيها رحلتي، وصعدنا الدرج الضيِّق لبضعة طوابق ودقَّ على أحد الأبواب وقد عُلِّقت عليه ورقةٌ مطبوعةٌ منزلياً عليها اسم الفندق. فتحَ لي الباب رجل لطيف بثلاثينيته، واكتشفتُ أنه هو ورفيقه هم النزلاء الوحيدون في الفندق، وأما صاحبُ هذا المكان الرَّائع فلا يُكلِّف نفسه عناء القدوم لأجل نزلائه إلا نادراً.

كان مقصدي الوحيدُ من هذه المدينة هو جارتها بومبي، وهي مدينة تاريخية مشهورةٌ طمرها رماد بركانٍ قبل ألفي عام. والحقيقة أن بومبي كانت تستحقّ كلُّ ما بذلته من عناء، فقد رأيتُ فيها مدينة أثرية كاملةً حُفِظَت بكلّ ما فيها من شوارع ومسارح وقصور ومنازل، ولهذا السبب يأخذ التجول فيها ساعات وساعات، فالأمرُ لا يختلفُ عن أن تجوب مدينةً حديثةً شارعاً شارعاً وتدخلها منزلاً منزلاً، ومن غرائبها أنها أول مكانٍ أثريّ في حياتي رأيتُ فيه جدراناً ملوَّنة ومُزيَّنة برسوماتٍ حُفِظَت منذ العصور الغابرة، ففي كُلّ منزلٍ جدار رُسِمَت عليه لوحات فنية لم أتخيَّل أنها قد تكونُ موجودةً في أي من الأطلال التي زرتُها سابقاً حول العالم.

عهد الأصدقاء

تشتهر إيطاليا بالفجوة الاقتصادية المذهلة بين شمالها وجنوبها، وقد شهدتُ ذلك عندما اتجهتُ من مدينة القمامة (في الجنوب) إلى ميلانو (في أقصى الشمال)، وهي مدينة صناعية ثريَّة لا يقلّ مستوى الرَّفاه فيها عن ألمانيا. وكان أهمُّ ما فعلتهُ في ميلانو هو زيارة الكنيسة التي قضى ألفريدو مارتيني نحبهُ على كراسيها في الحلقة الأخيرة من عهد الأصدقاء.

ألقيتُ من هنا أول نظرةٍ لي على جبال الألب، وهي بعد كلّ ما خضتهُ من رحلاتٍ مكاني المُفضَّل في العالم كُلِّه. قضيتُ يوماً كاملاً في بلدة هادئةٍ غارقة بالضباب على ضفاف بحيرة كومو، وقد جلستُ لبضع ساعاتٍ أتأمل هذا المشهد وأُفكِّر بشبهه ببلدة البحيرة والـLonely Mountain من خلفها في قصَّة الهوبيت لـج. ر. ر. تولكين. وقد أجبرني جمال الطبيعة الآسر على أن أستعدَّ لرحلة أخرى تتبع هذه.

أعالي الألب

تأكدتُ مراراً من أن تذكرة القطار بين كولونيا وبيرن ليست غالية، ولأني أعلمُ أن تذاكر القطارات متوفّرة دوماً (أي أنك تستطيع شرائها قبل دقائق من رحيل القطار) فإني لم أشغل نفسي بشرائها مسبقاً، بل رحتُ أحجز غرفاً أقيمَ فيها وأُخطّط مسار رحلتي الأسطورية التي لن أتركَ فيها شبراً من سويسرا دون أن أراه، وكانت نتيجةُ هذه السذاجة أني لم أجد في ليلة سفري أي قطار بأقل من مائة يورو، فاضطررتُ لحجز حافلة إلى فرانكفورت وحافلة أخرى منها إلى بيرن، وانطلقتُ في رحلةٍ ممتعةٍ مدّتها اثنا عشر ساعةٍ في عربات متهزَّة ومواقف حافلات متجمِّدة.

لن أبالغ أبداً إن قلتُ أن سويسرا هي أجملُ بلدٍ من 26 بلداً رأيته لهذا اليوم، فهي -والله أعلم وأحكم- أجملُ بلدٍ في هذا العالم. لكن ما رأيتهُ في سويسرا كان مختلفاً قليلاً عمَّا توقَّعته، فقد قمتُ بدراسة مُتعمِّقة للبلد كُلِّه أثناء التخطيط لرحلتي ورأيت عشرات الصور لكلّ مدينة ومكانٍ طبيعي قصدتُه، وقد رأيتُ في هذه الصور كُلّها مروجاً وجبالاً وغابات نضرة، وما إن بلغتُ أول وجهة لي (وهي غابة جبلية تسلَّقتها في شمال سويسرا) حتى وجدتُها بيضاء ناصعة، وسرعان ما أدركت أن عليَّ إبدال اللون الأخضر بالأبيض في كلِّ صورةٍ رأيتها.

كنتُ متحمساً كي أذهب إلى دولة ليختنشتاين، وهي دولةٌ صغيرةٌ إلى شرق سويسرا، وأقطعها من شرقها إلى غربها سيراً على الأقدام، وهو ما تحدثتُ عنه مع زملائي بنُزُل زيورخ مراراً، ويؤسفني أني لم أصدُق في مسعاي: فقد وصلتُ إلى ليختنشتاين وسط عاصفةٍ هوجاء، واستقلَّيتُ الحافلة من “عاصمتها” إلى بلدة جبلية في الشرق (وهي رحلة مدّتها عشرون دقيقة) فانتقلتُ في وهلةٍ إلى غابةٍ متجمّدة مرعبةٍ من غابات سيبيريا أو ألاسكا.

صعدتُ في سويسرا إلى أعلى بقعةٍ ذهبتُ إليها قطّ، وهي إطلالة ارتفاعها 3,100 متر في مرتفعات جبال الألب تُطلُّ على قمَّة ماترهورن الشهيرة، وقد اصطحبني إليها قطارٌ لطيفٌ غالي الثمن، وكان المشهد منها من أجمل ما رأيت.

وعبرتُ، في طريقي إلى هذه القمم الشاهقة، بلدةً لوسيرين الهادئة على إحدى البحيرات، وفيها منحوتةٌ لأسدٍ نائم في عرينه في جدار صخري قال عنها مارك توين (وهو صاحب رواية هاكبليري فن الشهيرة) أنها “أجملة منحوتةٍ في العالم”، ولا شكَّ بأن في رأيه شيئاً من الصواب.

أقمتُ في بلدة إنترلاكن بقلب جبال الألب لثلاث ليالٍ في “فندق” هو في الواقع منزل رجل عراقيٍّ لم يكُن لديه أيّ نزيلٍ سواي، وكانت بجوارها بلدة Lauterbrunnen الخلابة التي تتوسَّط وادياً أخضر تنهمرُ فيه تسع شلاّلات، وقد قرأتُ أن هذه البلدة ألهمت ج. ر. ر. تولكين (وهو مؤلّف روايتي المُفضَّلة “سيد الخواتم”)، لكني لم أرَ فيها إلا شلالين من التسعة، وتخميني المتواضع هو أن الأخرى تجمَّدت في جبلٍ ما.

انتهت رحلتي في جنيف، وهي مدينة فرنسية بسيطة لم تنل حظاً يذكرُ من جمال سويسرا، وقد قضيتُ معظم وقتي فيها بمختبر سيرن ومتحف مصادم الهادرونات الكبير الشهير، وهو مكانٌ لطالما أردتُ رؤيته، ولو أنه لم يكُن مثيراً أو ممتعاً بقدر ما ظننت.

مؤتمر ببرلين

في نهاية شهر نوفمبر، أي بعد ثلاثة شهور من انتقالي إلى ألمانيا، قرَّرت مؤسسة ويكيميديا تنظيم مؤتمر صغيرٍ جديد للاستراتيجية في برلين للتعويض عن الكارثة التي وقعت في تونس، وكان لقاءً جميلاً آخر مع فريقي في العمل.

وكانت هذه ثالثة مرة أزورُ فيها مدينة برلين (وقد كنتُ فيها لمؤتمرات ويكيبيدية في بداية العام نفسه والذي سبقه)، وهي أطول زياراتي لها، فقد مكثتُ عشرة أيام وليالٍ فيها، وأمضيتُ جُلَّ هذا الوقت في مكانين: هما فندقي ومكتب ويكيبيديا الألمانية.

لمنظّمة ويكيبيديا (أي “ويكيميديا”) مقرَّان أساسيان في العالم، واحدٌ في سان فرانسيسكو يعملُ منه حوالي 300 شخص وآخر في برلين يعملُ منه 200 شخص، ولهذا السبب اختيرت برلين لإقامة مؤتمرنا، إذ إن فيها كل التجهيزات التي نحتاجها لتنظيم الحدث واستضافته.

داومتُ لأول مرة في حياتي من مكتبٍ حقيقي لويكيبيديا، وشعرتُ وكأني في منزلي الثاني، وكُنَّا نعمل -أنا وفريقي- لعشر ساعات أو أكثر يومياً، فقد أحصينا في اليوم الأول مجموعةً هائلةً من المهام التي نريدُ إنجازها قبل بدء أعمال المؤتمر، وأسندنا كُلَّاً منها إلى شخص ما (حظيتُ منها بمسؤوليات عدَّة في اللوجستيات وتقديم الجلسات وتوثيق ما يُقَال فيها)، ورسمنا على الحائط ثلاثة خانات: “To-do” و”Doing” و”Done”. وبين هذا العمل أو بعده نخرجُ لتناول الطعام، تارةً نهاراً وتارةً مساءً، فنأكل طعاماً ألمانيا أو إيطالياً أو يونانياً أو نرويجياً أو إثيوبياً أو فارسياً.

سار المؤتمر على ما يرام، واستفدنا من الفرصة أنا وزميلاي أناس السدارتي (وهو من المدعوّين) وأحمد حمدي (وهو يعمل في ويكيميديا الألمانية) لنتحدث عن المجتمع العربي ونشاطاته ومشاريعه. وتفاجأنا في اليوم الأخير بمجيء بابا نويل إلى مكتب ويكيبيديا بمناسبة اقتراب الكريسماس، وقد وزَّع علينا الكثير من الشوكولاة اللذيذة وهنَّأنا على عملنا.

الرحلة الكبيرة

بعد انتهاء مؤتمرنا في برلين، حملتُ حقيبة ظهرٍ فيها ثلاثة قمصان وثلاث قطع من الملابس الداخلية وقبعة وكتاب وحاسوب وقصدتُ الطريق. وكانت هذه بداية أطول رحلةٍ لي في أوروبا، وقد استغرقت شهراً واحداً تقريباً (إذا ما أضيفت إليها لياليَّ العشرُ في برلين)، ومررتُ خلالها بخمسة بلادٍ وإحدى عشرة مدينة وخمسة قلاعٍ تاريخية وعدد من الغابات وكهف ومنجم.

أمضيتُ ليلتي الأولى، بعد رحلة حافلة مدّتها ثماني ساعات، في نُزُلٍ بمدينة وارسو اسمه “فندق الكبسولة”، وقد كان صادقاً جداً في اسمه: فكلّ أسرة النوم فيه هي “كبسولات” تشبه خزانة الحائط وتغلقُ عليك بستار معدني يشبهُ “الأبجور” يمنحك خصوصية تامة. وقد حلمتُ في المساء أني علقتُ داخل الكبسولة ولم أستطع الخروج، رغم أنني -عندما أفقتُ- وجدتها مريحةً وفسيحة!

وصلتُ في اليوم الرابع من رحلتي إلى مدينة كراكوف في جنوب بولندا لأرى منجماً تاريخياً للملح، وقد كان الملح في أوروبا القديمة ثروةً هائلة الثمن، فقد كان صعبَ المنال ويتطلَّبُ حفر مناجم عميقة ظروف العمل فيها خطيرة جداً ومعدّلات الوفيات مرتفعة.

وكان هذا المنجم الذي دخلتهُ من أكبر مناجم شرق أوروبا، فعمقهُ يصلُ إلى ثلاثمائة متر ومجموع طول أنفاقه نحو 250 كيلومتراً، أي من الممكن بسهولة أن يضلَّ المرء فيه لأيام إذا لم يكُن معه دليل، وقد ذكَّرني هذا الأمر بحلقة مفزعةٍ من أنمي Mushishi تضلُّ فيها فتاةٌ طريقها بكهوفٍ مماثلة، ولو أن تلك الكهوف كانت داخل شرنقة دودة قزّ!

قد يكون هذا المنجمُ أكثر مكانٍ مذهلٍ رأيتهُ في أوروبا حتى الآن. أخذتنا الدليلة السياحية إلى سلالم ننزلُ منها إلى القاع، واستغرق منا النزول ربع ساعةٍ أو أكثر امتلأتُ فيها بالإثارة والحماس. وقد وجدنا في أعماق المنجم مدينة حقيقية: ففيه طرق وقاعات وكنائس ومطاعم ومقاهٍ حديثة وصالة كبيرة للرقص والأعراس بل وإسطبلات للأحصنة (وكانت هذه الأحصنة تؤخذ للمنجم وهي صغيرةٌ وتعيش حياتها فيه، لاستحالة حملها بالمصعد).

صراع البقاء

انتقلتُ من بولندا إلى سلوفاكيا ثم هنغاريا ثم النمسا، وزرتُ في فيينا أفضل متحفٍ عرفتهُ للتاريخ الطبيعي. وقد أمضيتُ داخل المتحف قرابة خمس ساعات أنتقلُ من زاويةٍ لأخرى وأنا في قمَّة الاستمتاع، ولكنه كان كبيراً جداً ونال منّي الإرهاق والجوع، وشعرتُ فجأة بحرارةٍ في وجهي، ولا أدري إن كان هذا المأزق نتيجة لأني اختلطتُ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية بسياح ومسافرين وشركاء غرفة يحملون جراثيماً من نصف بلدان العالم.

تجاهلتُ إرهاقي وتابعتُ رحلتي إلى مدينة زالتسبرغ في شمال النمسا ومنها إلى ميونخ. وقد حجزتُ نقلاً إلى ميونخ في العاشرة صباحاً وحملتُ أغراضي (التي تضاعف وزنها عدَّة مرات) وانتظرتُ حافلةً تقلّني إلى المحطة، وقد انتظرتُ طويلاً وأنا متوتّر حتى جاءت الحافلة الصحيحة، فدخلتُها وأخرجتُ محفظتي لأسدّد ثمن التذكرة للسائق، ورأيتُ حينها أني نسيتُ معي بطاقة الفندق.

ركضتُ عائداً إلى الفندق وأنا أصارع مرضي وإرهاقي والوزن المرعب الذي على أكتافي وذراعيّ، وجئتُ بعد موعد الـcheck out الرسمي بنحو ساعة، لكن موظَّف الاستقبال -وهو كردي من شمال سوريا- كان لطيفاً معي ولم يجبرني على دفع غرامة التأخير.

ألغيتُ حافلتي إلى ميونخ وحجزتُ واحدةً جديدةً بعدها بساعة، وتوثَّقتُ من غوغل أني سأصلُ إلى المحطة قبل موعدها بعشر دقائق على الأقل. وكان عليَّ أن أمشي مسافة 200 متر إلى المحطة، وقد نزلتُ على حافة طريقٍ سريعٍ ملأتهُ السيارات ولم أرَ إشارة ولا تقاطعاً لعبوره، وصرتُ أركض مثل المخبول من جهةٍ إلى جهةٍ وأتنازعُ مع خريطة غوغل التي تعطيني أغرب الاتجاهات والدلالات ورحتُ أسأل الناس عن الاتجاهات بألمانيَّتي الرّكيكة.

وعبرتُ الطريق السريع أخيراً (من نفق سرتُ مسافةً هائلةً لأجده) ووصلتُ إلى المحطة، وكانت قد مرَّت دقيقتان على موعد رحيل الحافلة، ونظرتُ يميناً وشمالاً ولم أرَها في مكان، وانهرتُ على الأرض من اليأس والهزيمة. ثُمَّ فتحتُ هاتفي لأحجز تذكرةً جديدةً فظهرت لي رسالة من شركة الحافلات تقولُ أن رحلتي تأخرت عن موعدها نصف ساعة، وأن عليَّ أن أنتظرها بصَبْر.

استغرق الطريق إلى ميونخ ساعتين فقط، لكن حرارة رأسي فيهما صارت قريبةً من حرارة مقلاة بيض. وما إن دخلتُ غرفتي الجديدة (والتي أشتركُ فيها، كالعادة، مع سبعة زملاء لطيفين) حتى ارتميتُ على السرير، وقضيتُ ثماني ساعاتٍ على هذه الحال لم أحيى منها الكثير، فقد كنتُ عاجزاً عن النوم وعن القراءة وعن استعمال الهاتف وعن التفكير من سخونة رأسي، وقد تقلَّبت معدتي بحيث أنها صارت تعيدُ لي أي طعامٍ يدخلها في دقيقة، وأما جسمي فكانَ يرتجفُ برداً رغم كلّ ما تدثَّرتُ به، ولم يساعدني في شيءٍ أن قطيعاً من الناس كانوا يضربون باب الغرفة داخلين وخارجين طول هذه المعاناة.

واستجمعتُ كلَّ شجاعتي بعد ساعات كي أخلع سترتي وأتحمل البرد القارس رغماً عني، فانخفضت حرارة رأسي واستعدتُ قليلاً من وعيي، فاتصلتُ بابن عمي معاذ وقد اعتدتُ أنه رجل المواقف الصعبة، وأخذت بنصيحته خرجتُ أبحث عن صيدلية أشتري منها دواءً، ولكنه كان يوم جمعة، وكما تعلَّمتُ فإن ألمانيا تحبّ أن تتظاهر بالموت في عطلات نهاية الأسبوع.

وانتهى بي المطافُ بأن أشتري سندويشة فلافل بـ5 يورو، وهي الطعام الوحيد الذي عثرتُ عليه في تلك الساعة، ولم أستطع أن أتناول منها سوى قضمة واحدة. وقد عدتُ إلى سريري يائساً، واستيقظتُ من نومي سبعة وعشرين مرَّة ونيفاً في تلك الليلة ورأيتُ نحواً من مائة وأربعين كابوس وسراب وهلوسة، ونهضتُ بعد اثنتي عشرة ساعةً وحمدتُ الله أني على قيد الحياة.

في اليوم التالي، شددتُ الرحال إلى مكانٍ أردتُ رؤيته منذ شاهدت صورته في موسوعة أطفال قبل اثني عشر عاماً، وهو قلعة نيوشفانشتاين والمُلقَّبة -بجدارة- بـ”قلعة الحكايات الخرافية”. استغرقت الرحلة خمس ساعات جيئةً وذهاباً، وأمضيتُ في داخلها ربع ساعة ثُمَّ اضطررتُ لأن أسأتذن من الدليل السياحي لألحق بحافلتي من ميونخ إلى كولونيا.

ليلة رأس السنة

كنتُ أظنّ دوماً أني شخص لا يعبأ بالوحدة ولا يمانعُ بالعزلة عن الناس، فأنا انطوائيٌّ بطبيعتي وأتجنَّب المناسبات الاجتماعية والأماكن المكتظّة، وقد أمضيتُ معظم أسفاري وحيداً وكنتُ أسعد دائماً عندما أحظى بفتراتٍ قصيرة أعيشُ فيها وحدي بالمنزل (الذي أشتركُ فيه عادةً مع أخي الأكبر)، وأعترفُ رغم كلّ هذا الهراء بأني لم أُطِق وحدة الغُرْبة، فأن تكون وحيداً في منزلك شيء وأن تكون وحيداً في بلدٍ كاملٍ شيء آخر تماماً.

ولهذا السَّبب غادرتُ منزلي الدافئ في كولونيا بليلة رأس السنة لأمضيها مع مالك في بروكسل، والرحلة إليها سهلة وخفيفة، فهي لا تتعدَّى ثلاث ساعات على الأكثر. وانتهيتُ من عملي وخرجتُ أولاً من كولونيا إلى آخن، إذ إني حجزتُ من هناك حافلةً تقلّني إلى بروكسل.

وقد نزلتُ في آخن بمحطة القطارات الرئيسية بوسط المدينة، وكما هي العادة مع حافلات Flixbus الرائعة فإنَّ موقفها في “آخن” يكون في منفى بأقاصي الصحراء. وقد انتظرتُ بصبرٍ حافلةً تقلّني من المحطة الرئيسية إلى تلك البقعة البعيدة، وأكَّد لي غوغل أني سأصلُ إلى هناك في الوقت المناسب، لكنَّه لم يدرِ -على ما يبدو- أننا في ليلة رأس السنة.

نزلتُ في موقف الحافلات متأخراً خمس دقائق فقط راضياً بقدري وهزيمتي، ووجدتهُ مقفراً مثل مقبرة، وكان الشارع مظلماً ومعظم أنواره يُغطّيها ضبابٌ كثيف، ولم أرَ سيارة ولا حافلةً ولا إنساناً يسيرُ في أيّ مكان حولي، وتفقدتُ كيف يمكنني العودة إلى محطة آخن الرئيسية، فاكتشفتُ أن أقرب وسيلة مواصلات ستأتي بعد ساعة كاملة.

وجدتُ وسيلة نقل أخرى من محطة قطارات آيلندورف، وهي على مسافة كيلومترين، فشرعتُ بالسير بحسب ما دلَّتني عليه الخريطة. وسرعان ما دخلتُ “متنزهاً” كان في الواقع دغلاً من الأدغال، وأحاطت بي الأشجار من كلّ جهةٍ فحجبت عنّي كل أنوار الشارع، وشعلتُ ضوء هاتفي فلم أرى أمامي إلا بضع خطواتٍ من شدَّة الضباب، وبردت أصابعي من الرياح التي تدنو حرارتها إلى الصفر حتى أن شاشة الهاتف لم تعُد تستجيبُ لها.

وخلتُ أني ضللتُ طريقي في براري أوروبا، وفكرتُ بأني في أسوأ مكانٍ يمكن للمرء أن يقضي فيه ليلة رأس السنة، ولكنني فكرتُ مجدداً بأني لو لم أكُن هنا لكنتُ مستلقياً في السرير بمنزلي وحيداً، وأن من الخير لي أن أتحمَّل ما أنا فيه.

أمضيتُ ليلة رأس السنة مع مالك في وسط بروكسل، وتناولنا البطاطا (البلجيكية) المقلية وشهدنا (أو سمعنا) احتفالات العام الجديد. وفي اليوم التالي اتصل بي شخصٌ يقول أنه من التلفزون العربي وعرضَ لي أن أظهر على الهواء في مقابلةٍ عن ويكيبيديا، وبسببه أمضيتُ جُلَّ وقتي المتبقّي في بروكسل على شفى الانهيار النفسي.

ساغرادا فاميليا

ذات صباح وأنا بالصف الخامس أو السادس، شاهدتُ وثائقيًّا على ناشيونال جيوغرافيك عن بناء مدهشٍ لدرجة أني ظللتُ أتساءل لعشر دقائق أو نيّف إذا ما كان موجوداً حقاً، وبعد انتهاء الوثائقي بحثتُ عنه وقرأتُ عنه مطولاً وقررتُ أن عليَّ أن أزوره ذات يوم، وهذا البناء هو ساغرادا فاميليا، كنيسة برشلونة الشهيرة، والتي يخالُ المرء أنها انبثقت سهواً من كتاب أليس في بلاد العجائب أو قصّة من قصص الفانتازيا. نزلتُ من قطاري القادم من مطار برشلونة مباشرةً عند ساغرادا فاميليا، دون أن أكترث بالتوقّف في فندقي حتى، وقد كان لقاؤها مؤثراً وآسراً.

زرتُ في المدينة صديقي مارك، وهو ويكيبيديّ وصانع ألعاب رقعة، وقد اكتشفتُ عنده أني جئتُ إلى برشلونة في يومٍ خاصّ يُسمّى “احتفال الملوك الثالثة”، ويجلبون فيه كعكة خُبِّئ فيها شيئان: أحدهما ملكٌ والآخر حبة فول، وقيل لي إن من يعثرُ على حبّة الفول يدفع سعر الكعكة. ومن سوء حظّ مضيفي وزوجته أن حبّة الفول كانت من نصيبي، وقد أصابهما الحرج والتوتر والارتباك من الموقف، على أنَّهما أكَّدا لي -قبل حدوثه- أن هذا محضُ تقليد وأن من يعثر على حبة الفول لم يدفع ما عليه قطّ، ولا أدري إن كانا صادقين فيما زعماه.

الأندلس

لطالما عانيتُ صعاباً جمَّة في إقناع الناس بأن اسمي “عبَّاد” وليس “عبَّاس”، فطولَ حياتي لم ألتقِ إلا بشخصٍ سوايَ لهُ اسمي، وهو اسم تراثي نَدُرَ على ألسن الناس منذ قرون، ولهذا كوَّنتُ ارتباطاً عاطفياً مع شخصٍ مشهور حمل الاسم في الزمن الغابر، وهو المعتمد بن عبَّاد حاكم طائفة إشبيلية وقرطبة، وقد كان أقوى ملوك الطوائف وأهمَّهم، وكنتُ أتحرّق شوقاً لرؤية مدينته وعاصمةٍ من عواصم الأندلس.

أتيتُ إلى مدينة قرطبة في قطار مسائي متأخر وقضيتُ ليلتي في فندقٍ يقعُ -حرفياً- مقابل جامعها الكبير، على مسافة عشر خطواتٍ أو ما قاربها، وقد كانت لدخول الجامع سمةٌ خاصَّة جداً، فهو مكانٌ ألفته وعرفته من كثرة ما رأيته في صور وفيديوهات ووثائقيات، ولكنه كان مكاناً “خيالياً” لا أتصوَّر أن أكون فيه. وأدهشني قصر الخلافة في قرطبة لدرجة أني فضَّلتهُ على قصر بني الأحمر في غرناطة، وقد اكتظَّ ذاك بأفواجٍ من السياح، وهم (ويا للسخرية من قولي لذلك) ليسوا من الأمور المحبَّبة لي في السفر.

العودة الأخيرة

ركبتُ طائرةً من مدينة ملقة الإسبانية إلى ليج البلجيكية لأعود إلى “بلدي” مرَّة أخيرة، وكانت مغامرتي تقتربُ الآن من نهايتها. وكنتُ مرتاحاً لأن ليج تبعد 90 دقيقة بالقطار عن مدينة كولونيا، لكني سرعان ما أدركت لماذا كان الطيران إليها رخيصاً جداً: إذ كان المطار خالياً تماماً إلا من ركّاب طائرتي، ولم تكُن هناك أي وسيلة نقل عموميّ إلى وسط المدينة. سرتُ لثلاثين دقيقة على قدميَّ وانتظرتُ حافلةً لساعة ونصف، ووصلتُ إلى منزلي من رحلتي الأخيرة بعد 14 ساعةٍ من القطارات والحافلات والطائرات.

لاهاي

دعاني الزميل محمد عبد اللطيف، وهو مؤسّس مبادرة ض لإثراء المحتوى العربي ومحرّر ويكيبيديّ رائع، إلى زيارته في منزله بشتولبرغ ومن ثمَّ إلى رحلة قصيرة في أسبوعي الأخير ببلاد أوروبا. خرجنا إلى مدينة لاهاي في هولندا لرؤية محكمة العَدْل الدولية -ولطالما رغبتُ بزيارتها- وشاطئها الرمليّ الساحر على بحر الشمال. وقد أخذ الطريق 5-6 ساعاتٍ جيئة وذهاباً، ومرَّت سريعاً وسط نقاشاتٍ مطوَّلة عن المحتوى العربي والثقافة واللغة. وختمنا الأمسية في ضيافته بأول طعام منزلي شامي ذقتهُ منذ نصف عام.

امتحان اللهجات البريطانية

قد أكون أمضيتُ في أوروبا خمسة شهور في السفر والمغامرة والعمل، لكن علينا أن لا ننسى أني جئتُ للدراسة، وهذا ما تذكرتُه بعد عودتي من آخر رحلاتي.

وقد قلتُ أني سجلتُ لثلاث مواد دراسية في الجامعة، والمعتاد هو خمسة مواد على الأقل. وقد تبيَّن لي إن إحدى موادي لن تحتسبَ لي في جامعتي بالأردن فألغيتُها وبقيت لي اثنتان، وقد طُرِدتُ من الثانية (وهي مادة التمثيل المسرحي) لأنها مادة تفاعلية تتطلَّبُ الحضور الدائم، ولن أزعمَ أني تحسَّرتُ كثيراً على ما فاتني من أداء حركات تعبيرية عجيبة أمام جمهورٍ ناقد. وهكذا بقيت لي مادة واحدة، وهي عن اللهجات البريطانية.

لم أكُن متواجداً إلا في خمس أو ست محاضرات لهذه المادة، وقد تنقَّلنا يوماً بعد الآخر بين لهجات لندن وبريستول وبيرمنغهام وليفربول ومانشتسر ونيوكاسل وبضع مدنٍ أخرى، ودرسنا فيها سماتٍ صوتيَّة غريبة لم أستوعب منها إلا القليل، وبدا ان الأستاذة تتوقَّع منا أن نُميِّز كل لهجةٍ عن الأخرى في نهاية الفصل، وقد وجدناهُ -أنا وزملائي- توقعاً مضحكاً.

لكن وقت الامتحان حان، قبل رحيلي بخمسة أيام، فتفرَّغتُ ليومين وانكببتُ على الدراسة وقرأتُ نحو مائة صفحة وشاهدتُ ساعاتٍ من فيديوهات اللفظ والنّطق وذهبتُ إلى الامتحان بثقة يتخلَّلها شيءٌ من الذّعر. وقد أضعتُ مكان القاعة قليلاً، كوني جديداً على الجامعة بالطَّبع، لكني نلتُ درجة 3.3/4 في الامتحان، وحققتُ غايتي من الرحلة بسعادة، ودقَّت ساعة العودة إلى الوطن.

النهاية

مهما سمعتَ عن السفر والمغامرة، وحتى ولو كنتُ من أكثر من يثرثرون بهذه الأمور على مرِّ السنين، فإني لن أطيقَ السفر من الآن لشهور، وقد لا أرغبُ بالسفر مجدداً إلا للاسترخاء والاستجمام في منتجعٍ سياحي هادئ مسالم.

على الأقلّ، ستكونُ بحوزتي الآن خريطة الأرض الوُسطى (The Middle Earth) لتذكرني برحلاتي ومغامراتي، وهي الخريطة التي رسمها بيلبو باغنز بعد عودته من رحلته إلى الجبل الوحيد، وقد سمَّا رحلته “ذهاباً وإياباً” أو “There and Back Again”، وأخالهُ اسماً لطيفاً لرحلتي كذلك وخاتمتها -مثل بيلبو- في العودة إلى وطنٍ مسالمٍ مع تذكاراتٍ تعرضُها على زوّار منزلك وتتفاخرُ بالمغامرات التي عشتها، دون أن تضطرَّ للمعاناة من عناء تلك المغامرة مرة أخرى.

وأما أوديسيوس، وهو البطل اليوناني الذي ذكرتهُ في فاتحة تدوينتي الطويلة، فقد كان أقلًّ حظاً منا أنا وبيلبو، فقد عاد إلى منزلٍ امتلأ بمائة متطفّل جاؤوا لخطبة زوجته (وقد ظنّوها أرملة) وقتل ابنه (خشية نقمته)، وكان من الخير له كما قالت كالبسو أن يبقى حبيس جزيرةٍ في المحيط “إذا ما عرفَ ما ينتظرهُ من آلامٍ ومعاناة قبل رجعته”. ومع ذلك فلم يعبأ أوديسيوس بأي شيءٍ للعودة إلى وطنه، فهي رحلةٌ تستحقّ عناءها في سبيل خاتمتها.