تلك محاولتى الأولى لترجمة مقال عن النسبة الذهبية من موقع tutsplus
بهدف التدرب على الترجمة و إثراء المحتوى العربى
هناك بعض الجمل التى لم أستطع ترجمتها إن أمكن من أحد الأعضاء مساعدتى بها وبعض الجمل التى ترجمتها ولكن لست واثق من المعنى
They specialise in working with visual concepts in any form to create experiences that improve surroundings.
قمت بترجمتها كالتالى
إنهم يتخصصون فى إنشاء الأفكار المرئية المختلفة لصنع تجارب تطور الأماكن المحيطة.
و
Mashable is a news website; a source of information, knowledge and resources for the “connected generation”.
قمت بترجمتها كالتالى
Mashable هو موقع أخبار; مصدر معلومات, معرفة ومصادر للجيل المتصل.
ولم أستطع ترجمة تلك الجمل
As users are likely to be viewing the content on a desktop (as well as tablet), there are pagination numbers on the horizontal axis navigation.
This is an innovative way to view each piece of content, but also the UI as a whole.
التعليقات