https://www.comiphilocs.fun/2018/08/adorno-returns.html
624 نقاط السمعة
834 ألف مشاهدات المحتوى
عضو منذ
كوميكس فلسفي: مختصر تاريخ الميتافيريقا
https://www.comiphilocs.fun/2018/08/a-brief-history-of-metaphysics.html
كوميكس فلسفي: الفيلسوف الأعمى
http://www.comiphilocs.fun/2018/06/the-blind-philosopher.html
ماذا حل بفريق معراج؟ هل بقي منه من يحكي نهايته؟
مرحبا بصفتي مهتما بعمل مشاريع ''تسعى إلى جَبر نقص مشاريع السوق العربية عبر تهيئة الرواد الفاعلين وتعزيز خبراتهم وتقديم مساعدات مادية ومعنوية تعينهم على زيادة الإنتاج'' أتسائل عما حل بفريق معراج والذي سبق أن قام خلال سنة 2016 بالإعلان عن عدة مشاريع رائعة. https://io.hsoub.com/u/merajteam
لو خيروك بين النوم أو عمر قصير؟
مرحبا، لما استيقظت بعد نوم دام11 ساعة شاعرا بالذنب لكل تلك الثلاث ساعات التي كنت أقوم فيها بشهيق وزفير بوعي ناقص. فتذكرت أننا تقريبا ننام أكثر من ثلث عمرنا. لذا لو وجدت طريقة تجعلك لاتحتاج للنوم لتجديد نشاطك ولكنك ستعيش عمرا قصيرا متوسطه 40 سنة فماذا سيكون خيارك؟
كوميكس فلسفي: فلاسفة وفيزيائيون
https://www.comiphilocs.fun/2018/04/philosophers-and-physicists.html
كوميكس فلسفي: أفلاطون والشعراء
https://www.comiphilocs.fun/2018/04/plato-and-the-poets.html
ما الذي يجعل تعلم اللغة الإنجليزية صعبا بالنسبة إليك؟ ما الحلول المقترحة؟ [عصف ذهني]
مرحبا.. تتمثل مجمل مشاريعي القادمة في أعمال الترجمة لإغناء وتطوير المحتوى العربي في الويب. بعدما فكرت وجدت أن هناك طريقتين لدوام استمرار عملية التحصيل العلمي المتخصص: - ترجمة المحتوى وتوفيره للمتعلم العربي خصوصا في المجالات المتخصصة والتي تشهد ندرة المصادر مثل البرمجة، الفلسفة، .. - خلق وسائل وأدوات تعلم اللغة الإنجليزية بحيث تكون متوفرة بشكل مجاني ومفتوح للمستعمل العربي. لتحقيق الطريقة الثانية وجب الأخذ بعين الاعتبار عدة اعتبارات، فلطالما توفرت مواقع وتطبيقات لتعلم اللغة الإنجليزية، والسؤال هنا هو ماذا ينقص
كوميكس فلسفي: حضانة وجوديّة
https://www.comiphilocs.fun/2018/04/existential-daycare.html
كوميكس فلسفي: كيركغارد يتعرف على رجل عادي
http://www.comiphilocs.fun/2018/04/Kierkegaard-ralates-to-the-common-man.html
ماهي وسائل التسويق الممكنة للمواقع بأفكار جديدة.
قد تعتبر الفلسفة بشكل عام أو متخصص على أنها صعبة وكلام كثير.. لكن توفر محتوى بفكرة نوعا ما استثنائية تتمثل في تجسيد الأفكار الفلسفية في قالب ترفيهي عبارة عن كوميكس هو ليس شيئا شاسعا في الويب العربي. وهدا ما أقوم به من خلال موقع www.comiphilocs.fun عن طريق ترجمة محتوى موقع existentialcomics.com لدا أتساءل عن الوسائل الفعالة التي يمكنني استغلالها من أجل التسويق لهدا الموقع وإيصاله إلى الناس.
ما الذي أدى إلى عدم استمرار هذه المشاريع؟
عند تصفحي لبعض المشاريع القديمة والتي نشرت على حسوب في السنتين الماضيتين، ألاحظ أن بعضها -رغم أن فكرته مبدعة- لم يستمر. ## أتساءل عن الأسباب التي أدت إلى ذلك. وكيف أضمن استمرارية مشاريعي على الويب؟
عقب فضيحة تسريب البيانات: إيلون ماسك يؤدب فيسبوك بطريقته الخاصة!
https://www.arageek.com/tech/2018/03/23/after-facebook-data-scandal-musk-punishes-it-on-his-own-way.html
كوميكس فلسفي: مبارزة فلسفية
http://arphilocomics.blogspot.com/2018/03/the-philosophical-duel.html
كوميكس فلسفي: مركز دعم الفلسفة التقني
https://arphilocomics.blogspot.com/2018/03/philosophy-tech-support.html
مشروع كوميكس فلسفي: الفلسفة عن طريق الكوميكس
مرحبا.. قبل عدة أشهر وجدت نفسي مدمنا على هذا الموقع existentialcomics.com نظرا لاهتمامي بالفلسفة وأيضا لأنه ترفيهي بشكل جميل. وقد ساعدني على التعرف على التوجهات الفلسفية وأفكار الفلاسفة من خلال حبكات بسيطة تم صياغتها على شكل كوميكس. ومع مرور الوقت وجدت أنه قد يكون من الرائع لو كانت نسخة للموقع باللغة العربية.. وهو ماشرعت بإنشاءه ممهدا لانطلاقته بأخد إذن الترجمة من صاحب الموقع الأصلي Corey Mohler والذي رحب بالفكرة وقدم لي معطيات الولوج إلى سيرفر ftp خاصته من أجل الحصول
مامدى استعدادك من أجل دعم أو المساهمة في مشروع من أجل النفع العام؟
إنه لمن الملاحظ أن ثقافة التطوع والمساهمة في المشاريع ذات النفع المشترك هي ضئيلة بقدر ضآلة هذه المشاريع نفسها. مامدى استعدادك من أجل دعم أو المساهمة في مشروع من أجل النفع العام؟
ماهي خطوطك الحمراء؟
كما في العنوان ماهي الحدود التي لن تقبل تجاوزها؟
تأجيل العمل على مشروع موقع قصة الرياضيات [تبليغ]
نظرا للتفاعل الكبير نسبيا الدي لاقته فكرة هدا المشروع وكدلك الدعم, وجدت أن هناك ضرورة لنشر هدا الموضوع. قررت تأجيل العمل على هدا المشروع نظرا لعدة أسباب وهي: - عدم التفرغ الشخصي لإدارة المهام وإخراج المشروع في أحسن صورة. - ضرورة توظيف وقت أكثر في تدقيق المحتوى المترجم خصوصا أن المترجمين هم من المتطوعين وليسوا متخصصين. سأواصل العمل بشكل متقطع على أن أسترسله بتاريخ 06/06 ماتم إنجازه إلى حد الآن: - تكويد قالب الموقع بتصميم حديث ومتجاوب: للمعاينة: https://arabicstoryofmathematics.blogspot.com/ -
ساعدني في اختيار الألوان لهذا الموقع :(
مرحبا, *ربما وجب أن ينشر هدا الموضوع في مجتمع التصميم لكن ولأنه مجتمع غير متفاعل وقررت أن أنشره في هدا المجتمع. لقد قمت بتكويد موقع في إطار مشروع ترجمة لإثراء المحتوى العربي, ولمعاينة سريعة: https://suar.me/pXQ2O وصلت الآن لمرحلة تتطلب اختيار الألوان لكي ليس لي ثقافة بصرية قوية, لذا سأكون ممتنا إذا قُدِّمت اقتراحات تناسب نوع الموقع ومحتواه.
الأسبوع الأول من العمل على مشروع ترجمة موقع storyofmathematics.com لإثراء المحتوى العربي [تقرير مصغر]
بعدما نشرت تدوينتي أطرح فيها فكرة المشروع وشاركتها على موقع حسوب تلقيت دعما كبيرا وقد انضم إلي فعليا 4 أشخاص من أجل المساعدة والمبادرة إلى تحقيق الفكرة. قبل كل شيء أريد أن أشكر الأشخاص الآخرين الذين دعمونا بإرسال اقتراحات لشعارات أو حتى رسائل تشجيع. خلال هدا الأسبوع تم مايلي: - ترجمة الواجهة. - تكويد القالب بدون تنسيق وجعله متجاوب. - ترجمة 8 مقالات أي 18% من المحتوى الإجمالي للموقع. رؤية الأسبوع الثاني هي بلوغ نسبة 42% من المحتوى المترجم. *روابط: