من كلامك نستدل أنك تهدف لتعلم الفصحى
فلماذا تتعلم مادونها
أي أقصد أن تذهب إلى النبع مباشرة
يبدو أني وقعت بما وقع به الأخ صالح
ツ
فخاطبتك بصيغة المذكر لأني لم أدقق على الاسم وإنما قرأت السؤال ومن ثم شرعت في الرد.
نعم وضحت الفكرة
تعلم اللهجة وخصوصاً إن كانت معظم مفرداتها غريبة هي أشبه بتعلم لغة جديدة ، لكن إن كانت معظم المفردات مفهومة فالأمر سيكون مختلف نوعاً ما .
وعلى أية حال تعلم اللهجة يتطلب سماع حوارات بتلك اللهجة ومحاولة فهم جميع مفرداتها .
المصادر غالبا اليوتيوب هو الأكثر توفراً .
نعم اللهجة السورية تختلف من مدينة لأخرى حتى من قرية لغيرها .... حيث انه هناك كلمات في بعض المدن لاتفهم في غيرها
هناك بعض المدن لهجة قاطنيها قريبة جدا للفصحى ... كدرعا و السويداء وريف دمشق ومناطق البدو ... حيث تكون مخارج الحروف سليمة جدا
للتعلم يتوجب عليك الاختلاط بالسوريين كذلك قد تساعدك المسلسلات التلفزيونية
لا اعتقد ان اللهجة السورية بحد ذاتها قريبة من الفصحى لكن برأيي انه من بين كافة الدول العربية السوريون هم الاقدر على نطقها كما انهم الأقوى في اللغة العربية عموما
بالنسبة لاختلافها بين المدن نعم هي مختلفة جدا تستطيع القول انه في سوريا هناك اكثر من14 لهجة لأنه في كل مدينة لهجة مختلفة
تعلم الفصحى اسهل صدقني والمصدر متوفر
تابع مسلسل الزير سالم يعرض حاليا او من الانترنت
أما اذا كن مصرا على تعلم السورية
فإليك ما يلي :
اذا كنت ترغب بتعلم اللهجة الشامية الاصيلة فتابع سلسلة باب الحارة بأجزاءها
اذا كنت ترغب بتعلم لهجة الساحل السورية فتابع مسلسل ضيعة ضايعة
اذا كنت ترغب بتعلم اللهجة الحلبية فتابع مسلسل كوم الحجر
اذا كنت ترغب بتعلم لهجة السويداء فتابع مسلسل الخربة
اما لهجات الرقة والدير فهي اقرب للعراقية منها للسورية
ودرعا كذلك الامر تشبه لهجة الاردن وفلسطين
لهجتنا من أكثر اللهجات العربية فهماً لأنها وسطية في صعوبة الكلمات. لكن لو دخلت أكثر في لهجات المدن ستجد صعوبة فعلاً، أنا من حلب ولو تحدثت بلهجة حلبية عتيقة أصيلة لن يفهم علي سكّان حلب من الجدد فضلاً عن سكان المدن الأخرى.
لا اظن أن هناك مصادر لتعلم اللهجات، أكثر شيء قد يساعدك الحديث مع شخص سوري - مثلي - أو مشاهدة المسلسلات علماً أنها تكون بلهجة الشام عادة مع تخفيف استخدام الكلمات الثقيلة.
ببساطة، شاهدي المسلسلات ، وأحذرك أن تشاهدي مسلسلات 2014 وما بعدها بل شاهدي ما هو أقدم :)
شاهدي كل أجزاء باب الحارة ما عدا الجزء الأخير.
شاهدي بعض المسلسلات الكوميديا مثل (جوز الست ، بطل من هذا الزمان)
وأيضاً هنالك المسلسلات التركية المدبلجة :)
وأخيراً، أضيفي بعض الأصدقاء السوريين ذوي الإهتمامات المشتركة معكي على شبكة فيسبوك وتحدثي معهم، أولاً هذا سوف ينمّي لهجتك السورية، وثانياً هذا سوف يفيدك في مجالك :)
تحياتي :)
لاتنسى بقعه ضوء من الجزء الاول الى الاخير :) + مرايا + مسلسل اخوة التراب + يوميات مدير عام
لغه فصحى في ====> الجوارح + الكواسر
يارب ياتي يوم يتوحد فيه صف بلدنا
مشاهدة المسلسلات هو الحل الأفضل ..
باب الحارة بأجزائها الأربعة الأولى - جميل وهناء - عائلتي وأنا - مسلسلات غوار الطوشة :] - يوميات مدير عام - ومن ثم الدردشة مع بعض السوريين من العاصمة دمشق حصرا والتحدث معهم سيفيدك كثيرا
اللهجات السورية تختلف كثير حيث كل محافظة لها لهجة وكل بلدة أو قرية لها لهجة لكن تبقى لهجة أهل دمشق لا الريف " مع احترامي للجميع " هي الأصل أو الأقرب للتي تريدين :]
اللهجة الدمشقية هي الانسب لك عزيزي فهي اللهجة المفهومة والواضحة لدى سكان سوريا جميعهم كونها واسعة الانشار في سوريا ومن يعيش بدمشق يغلب عليه طابعها ولهجتها لا اعرف مصادر رئيسية لكن يمكنك متابعة المسلسلات وتسجل المصطلحات التي لم تفهمها ثم تقوم بالبحث عنها في الانترنت لتعرف معناها وهكذا يمكنك اتقانها وهي سهلة بالمناسبة لكنك مهما تعلمت اتقانها سوف يكتشف الدمشقيون انك لست بسوري من نبرة الصوت
هناك الكثير من اللهجات في سوريا بل شرق سوريا لهجاته لغوياً عراقية. عادةً الذي يقصده غير السوريين باللهجة السورية خصوص اللهجة المدنية لمدينة دمشق التي تسمى الشام عند الدمشقيين "وبالتالي تسمى اللهجة الشامية" وهي تشبه كثيراً اللهجة اللبنانية "خصيصاً البيروتية والمتأثرة ببيروت" ولهجات فلسطين المدنية قبل النزوح الفلسطيني ولهجة مدينة حلب وتختلف عن اللهجات المدنية في بلاد الشام هذه بفروق يصعب على غير المدنيين من بلاد الشام ملاحظتها بدقة.
أفضل الموارد العربية هو -بصراحة- برنامج باب الحارة لأنه تقريباً كله باللهجة الشامية السورية مع الدراما التركية باللهجة السورية. هناك كتاب "يامال الشام" لسهام ترجمان يحتوي المحادثات باللهجة الشامية ويعرفك على حياة دمشق القديمة ويمكن الإستفادة من الكتب المكتوبة باللهجة اللبنانية لأنها عندما تكون مكتوبة بالأبجدية العربية يصعب كثيراً تمييزها عن اللهجة الشامية (اللهم في جمل متل "عمول معروف" أو أداة النفي "مش" بدل "مو") كالتي هي موجودة مؤلفات إلياس خوري.
طبعاً اللهجة الشامية الآن تغيرت قليلاً وأصبح هناك كلمات فصيحة أكثر ("جوز" أو "زوج" بدل "زوز") فيها وهذا طبيعي لأنها تعتمد كثيراً على العربية الفصيحة وشائع كثيراً استخدام جمل قصيرة من العربية الفصيحة عند السوريين. كثيراً ما تكون الكلمة العامية هناك مرادف "أقل عامية" منها لكن بلكنة عامية ("بسرعة" بدل "دغري").
عموماً، هناكَ الكثير من الموارد لتعلم اللهجة السورية "الشامية" باللغات الأجنبية لكن لا يوجد شيء بالعربية يُذكر وما ذكرته مجرد مصادر تحتويها. مادمتِ مغربية فعلَّك تُجيدين الفرنسية فيمكنك السؤال عن هذه الكتب -وهناك أحدث منها أيضاً-:
Manuel élémentaire d'arabe oriental : Parler de Damas
Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient. Tome premier, Cours élémentaire
ولو تجيدين الإنكليزية هناك موسوعة من إثنا عشر جزءاً نشرتها هيئة الدفاع اللغوي للولايات المتحدة لتعليم لهجة بلاد الشام المدنية. هذا رابط الجزء الأول لها ويمكن إيجاد الباقي من نفس الموقع:
التعليقات