هل لاحظتم أن ترجمة جوجل مؤخرا صارت متقنة بالنسبة للترجمة إلى العربية من الإنجليزية (وربما العكس) على نحو مذهل ومريب؟. بالطبع لا أؤيد فكرة أنها صالحة كبديل عن الترجمة الإبداعية، ولكن ترجمة جوجل، هي المثال الأفضل لاستعمال وتطبيق فوائد الذكاء الاصطناعي، بسبب توفر المساهمة البشرية، وكم هائل من البيانات والممارسات في نقل النصوص.