مرحباً

لماذا لا يوجد ترجمة داخل الكتب الدراسية الأجنبية كالفرنسية أو الانجليزية في معظم المناهج العربية

حيث أن هناك الكثير من المفردات الجديدة بغض النظر عن القواعد اللغوية

مثلاً أنا أعرف قواعد اللغة الإنجليزية

لكن ليس لدي ما يكفي من المفردات لأفهم كتاب الانكليزي المقرر في المنهاج

مع العلم أنني أدرس بدون مدرسة يعني لا يوجد معلم

و لكي أفهم يجب عليَّ الترجمة و هذا يأخذ وقت طويل في القاموس عندما لا تعطيني خدمة جوجل المعنى الصحيح

ترجمة جوجل مفيدة حقاً.

لكن ماذا لو لم يكن لدى الطالب مترجم؟