لماذا الدبلجة في الانمي تختلف عن الترجمة؟ سبق ودبلجت بعض الأنميات... فكلامي سيكون من تجربتي الشخصية. الجزء الأول لهذا السؤال هو أنه غالبًا يوجد فريقين مختلفين هم القائمين على إنتاج النسخة المدبلجة والنسخة المترجمة نصيًا لأي عمل. ففي معظم الأحيان النسخة المترجمة تُنجز أولاً ثم تُنشر. بعد ذلك شهرة وشعبية الأنمي هي من ستحدد ما إذا كانت تكلفة دبلجته بلغات مختلفة أمر مُربح أم لا. الترجمة السطرية "السطرجة" عادة ما تكتب على أقرب شكل ممكن لحوار الشخصيات. وعلى نفس المنوال،