أهمية استخدام المقالات الإخبارية لطلاب الترجمة

بقلم

طارق سالم

تعد المقالات الإخبارية مصدرا غنيا ومهما لطلاب الترجمة والمترجمين المبتدئين الراغبين في تطوير مهاراتهم وصقل امكانياتهم. تتميز تلك المقالات بالواقعية وترابطت مفرداتها كما تنفرد المقالات الإخبارية بوضوح الهدف من قبل الكاتب وسهولة وصول المعنى للقارئ.

ان منهجية الترجمة المتواصلة للمقالات الإخبارية المختلفة من قبل طلاب الترجمة تعد عملية مكثفة لاكتساب عدد مهم من المفردات السياسية او الاقتصادية وأحيانا الاجتماعية , مما يساهم في ارتفاع نسبة الاحتكاك المباشر مع مختلف النصوص المكتوبة لاختلاف أهدافها وقراءها. علاوة على ذلك , تساهم تلك المقالات بشكل غير مباشر في توسيع مدارك طلاب الترجمة وانفتاحهم على الثقافات المختلفة وعدم التقوقع في نطاق ضيق , وكما يقال " المترجم مثقف رغم انفه “.

توصيات مهمة

ان من اهم الخطوات التي ينبغي الانتباه لها من قبل مدربي الترجمة هي مرحلة التمهيد preparation period وهي مرحلة مفصلية لتوضيح المنافع التي يمكن للطلاب الحصول عليها. بإمكان المدرب تحديد مقالة او أكثر لتوزيعها او ارسال معجم مصغر glossary للتأكيد على المفردات التي سيتم تناولها في تلك المقالات.