لا يخفى على احد ان هنالك طرائف في الترجمة تتراوح ما بين المضحك و المبكي خصوصا عندما يستعمل اشخاص غير ذوي الخبرة مواقع الترجمة الفورية مثل غوغل ترانسلايتور و غيره للترجمة الحرفية ^^ و هنا تبدا الامور بالتحول الى الكوميديا شيئا فشيئا ، اترككم مع بعض هذه الطرائف
طرائف الترجمة للتسلية
ههههههههههههههه ظريف جداً اتمنى انها مجرد مزحه..
لانني بالفعل اكره من يترجم بلهجته المحلية او من يحاول المزاح في الترجمة او من يترجم الكلام الى المعاني وليس مصطلح الكلمه نفسها .. انا احاول تعلم اللغة الانجليزية عن طريق الافلام وافهم نصف الكلام تقريباً واكثر الجمل تقال بمعنى ويترجمها بترجمه اخرى بنفس المعنى ><! اتمنى فهمتم ما اقصد..
اختصار الكلام ترجم بالفصحى ولا تتفلسف
لكن لماذا ؟ ظننت الموضوع طريف فاحببت مشاركته هنا ^^
على العموم من حقك ان تراه مضحك او غير مضحك فلكل شخص مزاجه الخاص و تفضيلاته الشخصية التي تختلف بالتاكيد عن الاخرين
اتمنى لك يوما طيبا على لك حال
التعليقات