إطلاق Trgama : موقع عربي لخدمات الترجمة بالتعامل الإلكتروني
أتمنى لكم التوفيق، لكن لدي ملاحظة، الخطأ اللغوي والإملائي خطأ قاتل في مشروع كهذا، وخاصة إن كان في الصفحة الرئيسية.
تسعى شركة ترجمة علي الإرتقاء بمستوى خدمات ترجمة النصوص
مع فريق عمل مبدع لدية خبرة في خدمات ترجمة النصوص نستطيع أن نحقق أفضل النتائج و تقديم الخدمات بأسعار لا تنافس مع ضمان الجودة و السرعة.
والصواب: (على الارتقاء) و (لديه)، هذا إملائياً، أما لغوياً، فالصواب (للارتقاء) وليس (على الارتقاء).
التعليقات