جلستَ أنتَ و صديقك في شُرفة منزلك تتحدثون حول واقعة انتحار الشاب المصري من برج القاهرة ، وفي وسط الحديث قال لكَ صديقك: ما رأيك يا مُحمد سأُعطيك مليون دولار مقابل أن تُلقي بنفسك من هنا "الطابق الخامس".

انت استغربت! كيف لصديقي ان يطلب مني هذا الطلب؟ فتريد أن تقول له مستحيل أن ألقي بنفسي من الطابق الخامس من أجل مليون دولار لِأني سأكون مُت ، و لكن وجدت ان حتى كلمة مستحيل "Impossible" قليلة للتعبير عن هذا الموقف ، فماذا تقول ؟

قل له: " When pigs fly ".

نعم ، عندما تطير الخنازير سٱُلقي بنفسي من الشرفة! و هنا لدينا مصطلح انجليزي جديد يدل على إستحالة فعل الشيء اياً كان ، فأنت تغلق بهذا القول اي احتمال لفعل هذا الشيء ، لأنه مستحيل أن تطير الخنازير في يومٍ ما!

فعندما تستخدمه ، و كأنك تقول "Very impossible" و لكن بشكل أكبر أيضاً.