هل تكمل الكتاب اذا كانت ترجمته سيئة؟


التعليقات

لا ،لا أستطيع

إلى الآن أنفر من كتابات كل من باولو كوليو وويليام شكسبير بسبب الترجمة السيئة ،

الأول قرأت له كتاب " الخيميائي" ولم يعجبني اطلاقا ، خاصة بعد أن رأيت الجميع يمدح فيه ،

الثاني قرأت له نص مسرحية "عطيل Otello" ، ورغم أنها كانت قصيرة جدا ،حوالي68 صفحة فقط الا أنني لم أكملها لأنها أثارت غثياني بسبب سوء الترجمة ، وإلى الآن لم أجرؤ على إعادة قرائتهما باللغة الانجليزية أو الفرنسية أو على الأقل بترجمة أحسن ، رغم أنني متأكدة أنهما أفضل مما أعتقد

المترجم السيء عامل من عوامل قتل الرواية

لا طبعا! الترجمة عمل إبداعي يكون احيانا معقد اكثر حتى من كتابة العمل الأصلي.. هناك عباقرة في الترجمة لا اقرأ ما ترجموه الا لأقرأ لهم هم ذاتهم...

بالتأكيد لن اقرأها

المشكلة ان الروايات المترجمة الجديدة هي في الاساس مشاريع تخرج لخريجي الاداب قسم الترجمة

بمعنى ان مهارة الترجمة لم تصقل كما يجب لهذا فالترجمة قد تبدو سيئة

قرأت A man called Ove مرتين بالإنجليزية (في الحقيقة سمعت النسخة الصوتية).

ووصلتني منذ يومين النسخة الـ"عربية". هي ليست سيئة، ولكن هناك تعديلات في بعض الأماكن "بحيث تكون موافقة لمباديء المجتمع" وكل هذا الهراء. أغضبني الأمر قليلًا. وأيضًا ترجمة الفصل الأول مضحكة. ولكن كثيرًا ما تبقى القيمة الأساسية للكتاب محفوظة (ولو جزئيًا) حتى بعد التشويه المسمى "ترجمة"!

ولكن من الأفضل للمرء أن يقرأ العمل باللغة التي كتب بها أصلًا قدر المستطاع. وأن يتجنب الترجمات قدر المستطاع.

كلا لا أستطيع، على الأغلب سألقيه بعيداً عن ناظري..

جربت عدة كتب من هذه النوعية آخر كتاب كان اسمه wild thorns للكاتبة سحر خليفة، الترجمة كانت سيئة جداً، بل تتعدى هذ، ا إلى رتبة "مريعة"، أشبه بترجمة جوجل. لم أستطع أن أتعدى الصفحة العشرين رغم إعجابي بمحتوى الكتاب.

لا اتمكن من قراء اي شيء ترجمته سيئة وكما قلت اقراه بالانجليزية افضل لي

طبعاً لا أكمله, ستضيع الفكرة في الكتاب, ولن أتمكن من معرفة ما يجري! لذلك أنصح بقراءة الكتاب بلغته الأصلية حتى لو اضطررت لتعلمها, لم لا :)

لا لن أستطيع أن أكمله أبدًا، كانت لدي تجربة لكتاب ولكن كان pdf وليس ورقي، وبعد أول صفحتين حذفته نهائيًا حتى أنني لا أتذكر أسمه.

لا يمكنني في الحقيقة قراءة أيّ شيءٍ فيه أخطاء إملائيّة أو نحويّة، أو محرّر بشكلٍ سيء لأنّ تفكيري يتشتّت تمامًا. فما بالك بكتابٍ سيّء التّرجمة!


كتب وروايات

مجتمع لعشاق الكتب والروايات لمناقشة وتبادل الآراء حول الأعمال الأدبية. ناقش واستكشف الكتب الجديدة، مراجعات الروايات، ومشاركة توصيات القراءة. شارك أفكارك، نصائحك، وأسئلتك، وتواصل مع قراء آخرين.

79.8 ألف متابع