ملحوظة: «كمترجم» من الأغلاط الشائعة، لأنَّ الكاف تشبيهية، وأنت مُترجِم ولستُ تُشبِّ نفسك بمُترجم، وهذه الكاف تُسمَّى «الكاف الدخيلة»؛ بسبب الترجمة الحرفية للإنجليزية (عبارات as، مثل: As a muslim). والصحيح: «بصفتي مُترجِمًا، أود أن …»، أو: «أنا المُترجِم، أود أن …». وبارك الله فيكم.
2
ردّ أعجبني من مقطع يوتيوب: إدخال مصطلحات جديدة في وقتنا الحاضر وسيلة للغزو الثقافي ومحو الهوية .. خطوةً بعد خطوة وكلمة بعد كلمة حتى نرى اللغة بدأت تُملأ بكلمات دخيلة تتلقاها الامة وتتقبلها . حتى تصبح الاعجمية جزءا من حديثنا وتواصلنا اليومي. فتُروج لنا الثقافة الغربية بسهولة ويسهل على الاجيال القادمة تقبلها .. فذلك الطفل الذي اصبح يتكلم لغةً مشوهةَ لا عربية ولا أعجمية . لم يعد ينتمي لتاريخه . ولن يمد يده لقرأ كتابا بلغة عربية بليغة فهو لم