http://ar.debian-handbook.info
3.09 ألف نقاط السمعة
2.85 مليون مشاهدات المحتوى
عضو منذ
السؤال لمطوري توزيعة أعجوبة: لماذا لا تتوفر التوزيعة على التورنت؟
... فتحميل ملف بهذا الحجم ليس عملياً بالطريقة التقليدية.
هل لديك تجربة مع توزيعة لينكس عربية؟ هل تمكنت مرة من تحميل توزيعة لينكس عربية من النت إلى حاسبك؟!
أكتب هذا الموضوع لإحباطي الشديد! حوالي 24 ساعة استغرقها تحميل إحدى التوزيعات العربية من رابط مباشر -نظراً لعدم توفرها على التورنت- وعندما فحصت بصمتها بعد التحميل كانت النتيجة غير مطابقة! أكاد أجزم أن توزيعة لينكس لا وجود لها على التورنت لن تصل لأحد!
"موزاييك" أول نموذج لحاسب لوحي سوري
http://www.jawal123.com/PublicPages/NewsDetails.aspx?NewsID=1542
هل لك تجربة مع متصفح Midori؟
كيف تقييم تجربتك فيه؟ ما هي عيوبه ونواقصه برأيك؟
كيف يمكنني استيراد جدول بسيط (نصي أو Calc أو Gnumeric) إلى جدول معين في قاعدة بيانات LibreOffice Base؟
حاولت أن أجد منفذاً لهذه المهمة البسيطة دون جدوى!
هل Ubuntu Touch جاهز للاستخدام؟
أين وصل تطوير Ubuntu Touch؟ هل يمكن تنزيله واستخدامه حالياً على الهواتف المحمولة؟ هل جربه أحد منكم؟ هل يتوفر على تطبيقات كافية؟ ما هو مستقبله ومستقبل لينكس عموماً على الهواتف المحمولة والحواسب اللوحية؟ هل يعني ظهور هذا النظام أن نرى توزيعات أخرى كدبيان ومنت تدعم هذه الأجهزة؟
الطبعة الثانية من كتيب (الاقتصاد المعرفي)
https://asnadstore.com/anasr
نقل حرف أو سلسلة نصية من بداية سطر إلى نهايته أو العكس
بفرض لديك ملف نصي يتضمن أسطراً على النحو التالي: > ،بلا بلا بلا بلا... بلا كيف يمكنني نقل الفاصلة (،) من بداية السطر إلى نهايته ليصبح > بلا بلا بلا بلا... بلا، باستخدام sed؟ وهل يمكن تنفيذ مثل هذه المهمة من داخل سطر محررات النصوص أمثال GEdit و Geany؟
عرض النصوص العربية من اليمين للسار في تطبيقات GTK
يقوم الأمر التالي بتشغيل برنامج GNUCash بالواجهة العربية: LANGUAGE=ar_SY.UTF-8 LANG=ar_SY.UTF-8 gnucash لكن فوجئت عند تنفيذه بظهور النصوص من اليسار لليمين، رغم أن مكتبة GTK تتصرف عادة بذكاء حيال النصوص العربية. هل من حل؟
هل يوجد برنامج مشابه لـ Easy Lingo في لينكس؟
من بين البرامج التي كنت أستخدمها في بيئة ويندوز برنامج Easy Lingo، ولمن لا يعرف البرنامج، فهو قاموس إنكليزي-عربي ناطق، يعطيك الترجمة الفورية لأي كلمة تظهر على الشاشة، سواء كانت واردة في برنامج ما أو وثيقة أو صفحة ويب... الخ، بمجرد وضع مؤشر الماوس عليها. السؤال: هل يوجد برنامج يؤدي هذه المهمة بالضبط في بيئة لينكس؟ ثمة برنامج في لينكس يدعى Dictionary لم أفهم منه شيئاً، ويبدو أنه يتطلب اتصالاً دائماً بالانترنت لتتمكن من استخدامه.
ما معنى أن تطور عملاً تجارياً وترخصه برخصة GPL؟
طرحت قبل أيام سؤالاً على مطوري القالب الابتدائي Underscores الذي يستخدم في تطوير قوالب ووردبريس، والمرخص بموجب رخصة GPL، وهو: هل يمكنني استخدام هذا القالب لبناء قالب تجاري؟ وكان الرد بالإيجاب شريطة ترخيصه *وفقاً* لرخصة GPL. [1] 1. هل كلمة (وفقاً) هنا تعني أن علي ترخيصه بموجب رخصة GPL حصراً، أم فقط بما لا ينتهك بنودها؟ 2. لو كان الجواب هو الأول، أي أنه يتعين علي ترخيصه بموجب رخصة GPL حصراً، فكيف يمكنني منطقياً استثمار عملي تجارياً؟ أعلم أن رخصة
برنامج StarUML أصبح متوفراً على لينكس أيضاً
http://staruml.io/
هل يصلح GitHub مستودعاً لحزم دبيانية؟
برأيكم هل يصلح GitHub مستودعاً لحزم دبيانية؟ * المشكلة أن العمل في مستودعات دبيان الأصلية غارق في الروتين والإجراءات المعقدة، رغم أن المساهمة المباشرة في مشروع دبيان من وجهة نظري فخر لكل مبرمج مناصر للبرمجيات الحرة. * أما LaunchPad فهو (أرحم) نسبياً من دبيان، يبد أنه أيضاً ليس بجاذبية GitHub، ولا يتمتع يذات القدر من الشهرة والانتشار الذي يتمتع به GitHub، الأمر الذي يسهم دون شك في إخضاع الشيفرات البرمجية للمزيد من جهود المراجعة والتنقيح. ناهيك عن مسألة أخرى أكثر
خط أوبونتو العربي (الإصدار التجريبي): الانطباع الأول
http://richstyle.org/arabic-ubuntu-font-beta-the-first-impression-ar.php
مشكلة البحث في النصوص العربية المشكَّلة في لينكس
هل لاحظ أحد منكم أن البحث عن كلمة عربية في بيئة لينكس يصبح متعذراً إن اختلفت في التشكيل بين الصيغة التي أدخلتها أنت والصيغة الواردة في النص؟ في ويندوز، يتعامل النظام عادة مع مسألة التشكيل على أنها (حالة أحرف)، تماماً كحالة الأحرف اللاتينية (الكبيرة والصغيرة)، ويمكنك عند تعطيل خيار (الحساسية لحالة الأحرف) البحث في النصوص العربية المشكّلة دون إشكال. يبدو أن لينكس ليس على هذه الشاكلة. هل من حل لهذه المشكلة؟