صدور الطبعة العربيَّة من «لعبة العروش» في مجلَّدين .
حسب ما أخبر به على صفحته الرسمية أي المترجم هشام فهمي فانه لم يغير شيئاً. العديد يشكك في ذلك وان الرقابة ستمرره . الحقيقة اني اعتقد انه نقلها بأمانة وكما هي . لانه ببساطة باطلاعك على رواية ( استخدام الحياة ) لأحمد ناجي ستحتار فعلا في كيفية توفرها في الاسواق بطريقة عادية ومتاحة لأي كان لأنها اشد ايروتيكية من رواية مارتن بكثير .
نشر احمد ناجي الفصل الخامس من روايته كاملا في مجلة اخبار الادب وقد تسبب له ذلك برفع دعوى قضائية عليه: التفاصيل :
بين قوسين ( انا متضامن مع احمد ناجي بتحفظ . والرواية نقلة جديدة فعلا في المحتوى الابداعي العربي للامانة الادبية ) .
هل قرأتم الطبعة الانكليزية ؟
أذا كان الجواب نعم .. هل المواسم المعروضة من المسلسل ضمن الجزء الأول من أغنية الجليد والنار (الذي تم تعريبه) أم أجزاء أخرى (لا أعرف هل هناك أجزاء اصلا ^_^)
المسلسل كان دقيقا في نقله للأحداث لكنه في الموسمين الأخيرين انحرف عنها بشكل كبير وستكون نهاية المسلسل مختلفة عن نهاية الكتب (لأن الكتب لم تنته بعد).
@vegas الكتاب الأول هو الموسم الأول زائد عدد من الأحداث الإضافية .
الكتاب الثاني هو الموسم الثاني لكن أشمل منه في التفاصيل بكتير .
الكتاب الثالث مغطي الموسم الثالث والرابع وجزء صغير من الخامس .
الكتاب الرابع أحداثه أغلبها محذوف بالكامل من المسلسل .
والكتاب الخامس أشمل من الموسم الخامس 3 مرات مثلًا وأحداث كتير منه محذوفة أيضاً .
مصدر :
التعليقات