عدّلت نبذة حسابي عبر خمسات لمرة جديدة، بعد سلسلة تعديلات سابقة، وكتبت حول ذلك الموضوع الآتي:

بعيد استيقاظي اليوم، قرأت النبذة المحدثة مجدداً، فوجدت خطأ إملائياً صريحاً يناديني بأعلى صوته في الجملة الآتية:

■ تعاونت حتى اليوم مع حوالي (200) عميل ، وأنجزت أكثر من (650) خدمة.

إذا كنتَ مصاباً بعشق اللغة العربية مثلي، فستدرك كيف أن إصلاح هذا الخطأ لا بد أن يتم على الفور (Emergency). لذا، سارعت إلى حذف المسافة التي تقع بين كلمة (عميل) والفاصلة التي تليها (تأتي الفاصلة دوماً ملاصقة للكلمة السابقة، مع ترك مسافة بينها وبين الكلمة التالية) حتى يرتاح الضمير، ويطمئن سمير (الصوت الداخلي المهووس بالعربية).

الفكرة التي أود إيصالها هنا تتمثل في ضرورة مراجعة كل ركن من أركان صفحتك لضمان أقل قدر ممكن من الأخطاء اللغوية، حتى تعكس صورة إيجابية عن مهاراتك اللغوية واحترافيتك المهنية، سواء كنت تقدم خدمات الكتابة أو خلافها.

وأخيراً، يخاطبني سمير قائلاً: «يا سلام! الآن فقط أستطيع مواصلة يوم العمل بنشاط وحيوية وسرور».