الجزائر، جيجل: مَا كَانْ وَالُو هْنَا. وهذه أيضا: حَتَّى شِي مَاكَانْ هْنا.
فلسطين: اللهجة العامية الفلاحية/القروية:
مفش إشي هون
اللهجة المدنية من المدن:
ما في شي هون
ما في شي هون ..
مش بس مدني و مخيمجي :)
أنا أقول: مافي إشي هون.
الجزائر : الشمال الشرقي : ماكان والو هنا / ما كان حتى حاجة لهنا
ما كاين والو هنا
ماكاينة حتا حاجة هنا
فش حاجة هان فلسطين - غزة
سوريا /حمص:
مصر : مفيش حاجة هنا
ليبيا: مافي شي هنا
الجزائر -الصحراء
ماكانت حتى حاجة هنا
ما ثَمّه شيئ هنا = تونس
ما ثَمّه حتّى شيئ هنا = تونس
لهجة سودانية:
مافي شئ هنا
السعودية :
غالبا ما نقول مافي شيء هنا > بكسر الهاء
او مابوه شيء هنا
ما فمّا شَي هَنا/هُوني
تونس
ضع جملة أو كلمة بالفصحى واطلب من الآخرين ترجمتها لك إلى لهجاتهم الدارجة من العربية... أو العكس!
صمم موقعك كاملا بالسحب والإفلات بدون خبرة برمجية، واحجز مكانك على الإنترنت.
التعليقات