الجزائر، جيجل: مَا كَانْ وَالُو هْنَا. وهذه أيضا: حَتَّى شِي مَاكَانْ هْنا.
فلسطين: اللهجة العامية الفلاحية/القروية:
مفش إشي هون
اللهجة المدنية من المدن:
ما في شي هون
ما في شي هون ..
مش بس مدني و مخيمجي :)
أنا أقول: مافي إشي هون.
الجزائر : الشمال الشرقي : ماكان والو هنا / ما كان حتى حاجة لهنا
ما كاين والو هنا
ماكاينة حتا حاجة هنا
فش حاجة هان فلسطين - غزة
سوريا /حمص:
مصر : مفيش حاجة هنا
ليبيا: مافي شي هنا
الجزائر -الصحراء
ماكانت حتى حاجة هنا
ما ثَمّه شيئ هنا = تونس
ما ثَمّه حتّى شيئ هنا = تونس
لهجة سودانية:
مافي شئ هنا
السعودية :
غالبا ما نقول مافي شيء هنا > بكسر الهاء
او مابوه شيء هنا
ما فمّا شَي هَنا/هُوني
تونس
ضع جملة أو كلمة بالفصحى واطلب من الآخرين ترجمتها لك إلى لهجاتهم الدارجة من العربية... أو العكس!
التعليقات