على غرار ما يقوم به هادي في مجتمع اللغة الإنجليزية، قررت القيام بالمثل هنا.

سأنشر بعد الصور الطريفة، الرائجة في الويب المغربي، و سأحاول ترجمتها إلى العربية الفصحى.

كما ترى فغالبا ما يكتب المغاربة بخليط من الكلمات العربية و الفرنسية و بحروف فرنسية أيضا، هذا يجعل مهمة الترجمة أصعب، و كانك تترجم من لغة أخرى إلى العربية.

salam ma cherie

سلام ما شيغي == سلام حبيبتي

salam mon a mort

la mort هو الموت بالفرنسية، هه هي تقصد mon amour == حبي

cava ? finki db ?

صافا ؟ فينك دبا ؟ == هل أنت بخير ؟ أين أنت الآن ؟

je va a lekole

هذه جملة كاملة بالفرنسية لكنها مكتوبة بشكل خاطئ تقصد je va a l'ecole أي ذهبت الى المدرسة

shnu ghtqray db ?

شنو غتقراي دبا ؟ == ماذا ستدرسين الآن ؟

3ndi la date db

عندي la date دبا == عندي la date الآن - la date == التاريخ

la date matiere jdida hadi

la date ماتييغ جديدة هادي ؟ == la date هاته مادة جديدة ؟

no qdima, 3amrek qriti tarikh

نو قديمة، عمرك قريتي التاريخ -- لا هي قديمة ألم تدرس يوما التاريخ