هل ينقص من سمعة المدونة أو من تقييمها اعتمادها على التدوينات المترجمة بشكل أساسي ؟
أم أن لا ضير في ذلك لو كان المحتوى المترجم يعتبر إضافة للمحتوى العربي وفريد من نوعه ؟
أم أنك كقارئ تفضل دائما القراءة من المصدر الأصلي ؟
بانتظار آرائكم
لو كان حال المحتوى العربي أفضل من ترجمة المحتوى الغربي لقلت لك من السيئ ترجمة المحتوى الأجنبي.
لكن حال المدونات العربية أنها تسرق مواضيع بعضها البعض بالنسخ واللصق وهذه حالة يرثى لها أصبح الشخص يخاف على محتوى مدونته
تخيل أنه خلال بحثي في الإنترنت وجدت مدونة إسمها مدونة السارق أو شيئ من هذا القبيل ومكتوب في وصف المدونة آسف لأنني أقوم بسرقة مواضيع الآخرين. والله حقيقة.
لا بد من تشجيع ترجمة المحتوى الأجنبي أو حتى إبتكار محتوى جديد ولما لا
هل المحتوى المترجم يعتبر إضافة للمحتوى العربي؟
الترجمة هي إن أردت شريان الحياة للعلوم والحضارة ... لم تدرس كتب ابن سينا في جامعات الطب في الغرب... لولا ترجمة المسلمون لعلوم سابقيهم واضافتهم عليها و ترجمة الغرب لعلوم المسلمين ...
أضف لذلك بالترجمة المحترفة وذكرك للمصدر ... أنت لاتخدم المحتوى العربي فقط بإثرائه أنت أيضا تساعد في انتاج ادوات آلية (كالترجمة الآليه) ... لتساعد أكثر في إثراء المحتوى العربي
أتمنى لك كل التوفيق
قبل مدة زرت مدونة تقتصر فقط على التدوينات المترجمة، المدونة يفترض أنها عامة لكن فيها تركيز على مواضيع تعليم الأطفال، المدونة أفادتني جدًا، وقادتني لمواضيع أخرى (عربية وإنجليزية) في موضوع البحث، إذ يُذكر المصدر الأصلي في كل تدوينة. (المدونة هي "ترجمني شكرًا:
" ولسبب ما -لا أعرفه- توقفت إضافة المحتوى فيها منذ مدة).
لذا أنا أرى بأنها فكرة ممتازة، وأرى بأهمية الترجمة ولو حتى على شكل نقاط.. الأخ عبد الله المهيري كان ينقل بعض الروابط ويترجم ما فيها على شكل نقاط، دون التزام بالنص الأصلي، هكذا تصل الفكرة لمن لا يمكنه القراءة باللغة الأخرى ويكون الجهد والوقت المبذول في عملية الترجمة أقل بكثير مما لو التزم بالنص الأصلي.
هنا أيضًا أذكر مدونة شبايك.. الأخ شبايك يترجِم بين الحين والآخر بعض المقالات، ولا أظن أن هذا أنقص من سمعة مدونته.
أعتقد انه شيء جيد خصوصاً اذا كان الشخص الذي يريد الترجمة ضعيف في اللغة الانجليزية نوعاً ما ، فعندما يقوم بالترجمة سواء باستخدام جوجل او اي برنامج آخر فإنه حتماً سيستفيد وسترسخ بعض المصطلحات الانجليزية في ذهنه (نعم قد يقوم الشخص بترجمة خاطئة في البداية ولكن مع الوقت سيتحسن ) .
لذلك لا ارى اي عيب ابداً في أن تترجم التدوينات الاجنبية ، مع أنني اتمنى لو كانت هذه المقالات عربية بدون ترجمة .
التعليقات