السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كمتحدث للغة العربية لا يجيد الكتابة باستخدام علامات التشكيل هل هذا ضعف فيني؟
كيف يمكنني تقوية هذه المهارة وكم تستغرق من الوقت تقريبا حتى اتقنها؟
حركة نهاية الكلمة أصعب من غيرها لأنها تتغير بتغير مكانها في الجملة... أما الحركات الأخرى فمن السهل أن تحفظها من القواميس الموثوقة مثل المعجم الوسيط.
نصائح لتعلم الحركة الأخيرة للكلمة:
تأكد من إتقانك أساسيات الإعراب (الفاعل مرفوع والمفعول به منصوب والحال والمفعول المطلق...) .. وابدأ بتطبيقها فيما تقرأه وفي حديثك تساءل دائما عن سبب الحركة الأخيرة في كل كلمة لماذا الرفع لماذا النصب لماذا التنوين ....
أنصحك بالاطلاع على دروسالمبني والمعرب والممنوع من الصرف.
مثال على فائدة درس المبني والمعرب: الحروف (مثل حروف الجر والعطف) حركتها الأخيرة ثابتة لا تتغير لأنها مبنية.. مثل: مِنْ، ثُمَّ، لَكِنْ، إِذَنْ.
كمتحدث للغة العربية لا يجيد الكتابة باستخدام علامات التشكيل هل هذا ضعف فيني؟
لا هذا شيء طبيعي جدا فنحن ندرسها في الابتدائية ثم لا نستعملها مجددا لهذا يمكنك التدرب عليها فقط وستجيدينها.
كيف يمكنني تقوية هذه المهارة وكم تستغرق من الوقت تقريبا حتى اتقنها؟
ليس الكثير من الوقت تجدين دروس بسيطة قد تتعلمينها في أيام، وطبعا بعدها ممارسة.
القراءة، في رأيي القراءة تساعد كثيراً في ملاحظة الكلمات وتشكيلها، هذه كانت تجربتي حرفياً، قد أُحرجت مرات عديدة في الفصل الدراسي سواء في المرحلة الإعدادية أو الثانوية لأنني كنت ضعيفة في القواعد النحوية، لكنّي كنتُ أحب المطالعة والقراءة وقد حسّنت من لغتي كثيراً دون حبي للقواعد النحوية حتى اِعتدت عليها، لذلك أول ما أنصحك به هو القراءة، ملاحظة مواقع الهمزة وعلامات التشكيل.
أمراً آخراً يمكنك الاعتماد عليه في ذلك، وهو الحس اللغوي لديك وهذا سيتشكل مع الوقت طالما أنت محب للغة العربية.
شخصياً أتبع طريقة سهلة في تقوية لغتي قد تفيدك، فحين أكتب أي شيء وأشعر أن هناك نقصاً أو عدم إكتمال، أذهب للبحث عن جذر الكلمة وأصلها، مثلاً كلمة "الاعتماد" حين كتبتها فوق في التعليق لم أكن متأكدة من أن لها همزة لذا قطعتُ تعليقي كي أتأكد من جذر الكلمة وقد رأيتُ كلمات مشابهة، أفعل ذلك دائماً أي كلمة تعارضني، أي علامة تشكيل، وأي قاعدة نحوية وأستفيد بشكل كبير ولا أنسى مع مرور الوقت ما تعلمت.
و عليكم السلام
المشكلة الحقيقية هي الم تلاحظو شيء غريب في الترجممة الالية و هو ان الترجمة من أي لغة الى العربية سهر و الترجمة تكون جيدة ولكن الترجمة الالية من العربية إلى اشهر اللغات ( الانجليزية ) عادة ما تكون سيئة
لـمـاذا ؟؟
ببساطة الاشكال
في الماضي أيام الرسور صلى الله عليه و سلم كانت العربية تكتب من دون اشكال و دون نقاط حتى لما لان اللغة كانت فقط لاصحابها
في مرحلة قريبة تم تطويرها اي ان مشكل العربية حل في القديم و الان في العصر 21 لم يجد المبرمجون حل يجعل من الكتابة بالاشكال امرا صعبا
الحقيقة ليس صعبا لما ؟ اللغة العبرية و ليس العربية على سبيل المثال هي ايضا تحتوي على اشكال و نقاط و مع ذلك تكتب في الحواسيب بالاشكال و بكل سهولة
لماذا هدا ؟ =سؤجيبك : لان الدول العظمى لا تريد هدا للعربية لماذا ؟ لانها لغية حية وفوق كل ذلك لغة القران الكريم و مع كل هدا فان العربية تعد رابع لغة من حيث طلب التعلم
جرب كتابة جملة تتكون من سطرين على الحاسوب سوف تنهك من صعوبتة ولهذا فالعربية هي فق لفة اصحابها
فهمتم قصدي
لا أقصد الاساءة لاي شيء
التعليقات