يخطر في بالي مؤخراً فكرة العمل على بعض الترجمات كجزء من محاولتي لتطوير لغتي الإنجليزية، مستواي ما زال بسيط في اللغة ما بين A2-B1 وقرائتي قليلة في الإنجليزية مؤخراً بدأت اقرأ اكثر.
المحتوى الذي اعتقد أني سأترجمه غالباً ما يعجبني من محتوى عام كالأجوبة في موقع كورا أو غيره، والى المحتوى الذي يدور حوله مجالي ولكن ليس بتخصص عميق.
وربما أحاول ترجمة محتوى كامل كخطوة ثانية مثل موقع opentypecookbook.com بما أنه لدي بعض الإهتمام في برمجة الخطوط وتصميمها أو موقع storyofmathematics.com .. لا توجد خطط حتى الآن.
السؤال الآن ما هي ادنى المتطلبات التي احتاجها للترجمة؟ لا أطمح بترجمة كمختص حتى لا أصعب الأمر على نفسي واتوقف وفي نفس الوقت لا أود ان تكون الترجمة أقل من المطلوب وسيئة لا سيما إذا نويت فعلاً على ترجمة محتوى موقع كامل.
ماذا احتاج؟ كيف اعمل؟ وما هي نصائحكم؟
التعليقات