هل تستطيع أن تتعرف على الكلمات العربية في غير العربية ؟

16

التعليقات

نظرت نظرة عشوائية و عرفت جميع الكلمات التي لمحتها نسبة الى النطق العربي (لا ادري ان كان المعنى يختلف عن النطق)

  • باب، صور، تبديل، وقت، مقال، عشق.. الخ (ليست على الترتيب كما في المقال)

من اين اتيت بمقال!

Macallin

قرأتها مقالن وخمنت انها مقال، نسيت ان C تقرأ عين، فبحسب وصفك للحروف تصبح معالن ولا ادري ما معناها.

أظن أن النون أيضا عندما تكون في الأخير تقلب ميما :)

waqti

وقتي


ganaax

جناح


Xaqa

حق


sababta

سبب


caashaq

عشاق او عشق


qalad

قلادة


هذا والله اعلم ^.^


#لقد قرأت "khaa'inimo" = خاين امه

متى اذا تضعين كتاب تعلم الصومالية خلال أسبوع :) ..

أوافقك في ذلك، فقد تعلّمت ما لم أتصوّر أنني سأتعلمه في حياتي :)

أختي من أي دولة أنتٍ ؟

كنت اتوقع، لا بل متأكد انك لن تجيبي.

يا ترى لماذا ؟؟

-3

صدقيني لا اعرف وكلما اتعرف على شخص جديد هنا مناسب للمرح به في حسوب أسأل عن جنسيته واسمه الحقيقي ولكن فكرك ابعد من مسافةً من مسافة الجزائر والسودان ?/:

-2

أعجبتك نظاراتي اذا ؟؟

ههههههههههههخهههههعهعختخبكبحعههههعهخهحعههههخ

ضحكة، بنكهة صومالية ":)

بعضها مفهوم لكن أغلبها ليس كذلك... أتوقع أن يكون فهمها باللهجة الصومالية أصعب.

مع ذلك بعض اللغات التي فيها كلمات عربية بلهجة عربية يسهل تمييزها كالهندية أو المالطية (بالنسبة لسكان المغرب العربي).

-2

وانت من اي دولة ايضا ام اني اصبحت اعرف الكل الان ؟!

ganaax

x هو الحاء

فاقرأها الآن وستجد المعنى الحقيقي

في أكتوبر/تشرين الأول 1972 أصدر الحاكم العسكري محمد سياد أمرا بكتابة الصومالية بالحروف اللاتينية

حسب ما وجدته في النات، فإن العربية منذ القدم هي المستعملة في اللغة لا توجد لغة قبل ذلك ..

الأبجدية الصومالية

كانت اللغة الصومالية غير مدونة رسميا، ولكن المثقفين في المجتمع اعتادوا كتابة لغتهم بالحروف العربية بصفة عامة، وهناك الكثير من المخطوطات المكتوبة بهذه الصورة ولا سيما مدونات ومكاتبات العلماء.

نعم حسب المستشرقين الذين بحثوا في الموضوع ..

نعم هههه كنت أريد السرعة لأسبقك في الرد

لدينا لغة منتشرة للتواصل في الشبكات بيننا (نحن المغاربية) وهي العرنسية .. اجل خليط من الفرنسية و العربية، حيث يتجلّى الإبداع.

3 : عين

9 : قاف

2 : الف متـأكد 95 بالمائة

5 : الخاء

7 : حاء

X : الشين

والقائمة تطول ..


  • xof el9amar

  • 3roubi

  • 5dam

  • 7suub

كلمات راقية بالطبع ..

ليس المغرب فقط بل العرب بالكامل يستخدمونها ولكن انا شخصيا لا احبها فنحن كرمنا باللغة العربية التي انزل الله بها القران فلما نلطخها بقدارة الغرب ، اكون امقت لغتي اذا استعمل هذه الاختصارات .

ونحن أيضا نستعملها .. هي أبجدية الدارجة :D

حتى هناك اختصارات نستعملها مثل Slt - cv-b1

ما هو الذي أصعب ؟

qaraabada : كرفته أو قرابة (بالبداية كتبتها بالفصحى (أقارب)، ثم أنتبهت أنها عامية) .

Xaqa : حق .

saacadd : ساعد .

ganaax : جناح .

Daawada : دواء .

khaa'inimo : خيانة .

Macallin : معالم أو في حالة كانت الـ a حركة، فستكون معلم (فهمت من كلمة أن الميم بأخر جملة تصبح نوناً، أن لفظها ميم وكتباتها نون) .

qalad : قلد .

sawir : صور .

albaabka : الباب .

waqti : وقت / وقتي .

salaan : سلام (بالاعتماد على ما ذكرته حول النون والميم) .

Waji : وجي قرأتها، وأقرب ما خطر ببالي وجهي أو وجه .

caashaq : عاشق ( يبدو أنه إذا تكرر الحرف a مرتين سوف يعني "ا" وأن تكرر مرة سيعني " َ ") .


أتوقع أن بعض الحروف في نهاية الجملة لا تلفظ أو لها لفظ أخر، بعض الكلمات مهما حاولت تقريبها لشيء تبقى بعيدة بسبب ان الحروف لا تشبه كلمة في لهجتي :D أي مساعدة وسأكون قادر على الإجابة عن الباقي .

)سبب)تا .. اس(بدل)كا .. (وسير/وزير)كا .. دمبي(ذنب) .. =)

لم أرد المجازفة دون الحصول على توضيحات :D

سبب لاحظتها كذلك ذنب، لكن الحروف المختلفة مقلقة .

مثلاً : qalad ، حسب كلامك :

Q: هذا قاف =))

يجب أن تكون قاف، لو ذكرتي أن الغين غير موجودة مثلاً باللغة لتوقعت ذلك، لكن اخذتها على أنها قاف .

*ساعة

وحرفي dd ؟ أخذتهما بنفس الأسلوب حرف "aa" على أنها ليست زائدة وإنما تمثل حرف مثل " الدال "، كونه في جملة Daawada آخر حرفين هما "da" وبذلك يمكن استثنائهما :/ < تحليلات كونان xD

قرابة واقارب كلاهما فصحى!

توقعتها عامية :/ أعتدت على أقارب كفصحى ..


بالمناسبة لكل لغات هناك طرق استنباط، في الصومالية ما هي ؟ هناك إضافات مثل " كا / تا / دا " وغيرها، هل هناك حصر لها لسهولة إستنباط الكلمات العربية منها ؟

أه صحيح، كحالنا مع العربية نعرف من قواعدها فقط ما تعلمناه بالمدرسة وما كبرنا عليه .

اه، حروف التعريف تأتي بأخر الجملة أو أولها ؟ أم بكلتهما ؟ أسف لكثرة الأسئلة :D

كحالي مع لغتي الأمازغية، أعرفها لكن ليس بالمستوى المطلوب

أتوقع أن هذا حال الجميع مع لغتهم الأم، فهي بنهاية تعتمد على تعودنا عليها، فنحن نفهمها دون فهم كامل قواعدها .

ذكرني الأمر باليابانية، فلديهم بعض الزوائد في بعض الكلمات تأتي في نهاية الكلمة ولكن ليس عامة لكافة الكلمات، تقريباً كـ "اس" في الصومالية .

أشعر بأن الصومالية صعبة، كاليابانية والصينية، مدخلاتها كثيرة وغير منتظمة، هل كان هناك اي حراك لبناء قواعد وحصر تلك الأمور فيها، كما حصل للعربية ؟

بتأكيد هناك قواعد لأي لغة، لكن قصدت هل حصرت قواعد لتسهيل معرفة تلك الإضافة وما زائد عليها من الكلمة الأصلية .

ولكن مدة فيزا العمرة خاصته انتهت وسافر وركنت الكتاب ان لم اكن قد رميته مع الاسف.

يبدو أنك كسولة جداً :D

العفو :q

ههه لا ألومك كونها أتت بصيف، بالعادة الصيف يكون لكل شيء بعيد عن ذلك ..

صراحة لم اصل لمستوى وعي لاصلي وهويتي او اهمية ان اعرف لغتي الا في هاتين السنتين

ما الذي دفعك للإهتمام خلال السنتين بذلك ؟

هل كان لإعتبارك نفسك عربية أثر مختلف عن إعتبار نفسك صومالية والعكس ؟

سأكرر الإعتذار عن الأسئلة :D

ganaax جناح

kharashka خرجت

sawir صور

isbedelka تغير

saacadd ساعة

Waji وجه

sababta لماذا

salaan سلام

Dembi ذنبي

wasiirka وزيرك

qalad خاطئ

caashaq عاشق

Xaqa حق

Macallin معلم طبعا سهلة هذه الكلمة

khaa'inimo خيانة

qaraabada أقارب

Daawada دواء

waqti وقتي

kharashka التكاليف

ganaax جناح

هههههه حسب النطق كتبت : ذنبي و وزيرك ..

لغتكم مثيرة للفضول حقا

إذًا فكلمة عِلاج ستكون:

Cellaga، صحيح؟

treatment (بالإنجليزية) = علاج

يا رجل، أقصد بالصومالية!.

اقرأ في الشريط الأصفر : somali words for treatment

يعني مفردات صومالية توافق كلمة علاج :)


تسلية

مجتمع للترفيه والتسلية. ناقش واستمتع بالألعاب، النكت، الميمز، والتسلية العامة. شارك لحظاتك المضحكة، ألعابك المفضلة، وتفاعل مع أعضاء آخرين يبحثون عن المتعة والمرح.

76.6 ألف متابع