تناقض في التسميات : ماذا يمكن أن نسميه موقع الباحثون السوريون أو المترجمون السوريون


التعليقات

انا اوافق انه موقع مفيد

لكن هناك فرق بين المترجم و الباحث

سأكتب هذا في آرابيا حتى لو كلفني نقاط سلبية :)

ليست جميع منشوراتهم ترجمة، هناك جزء هو كتابة أصلية من الفريق.

أن يبحث عن المعلومة ويترجمها ..ليس بالضرورة ان يرتدي ثوب ابيض ناصع و نظارة طبية و ابتسامة صفراء لكي يكون باحث ..

فرق بين المترجم و الباحث :)

الترجمة من أول خطوات التقدم والثورة العلمية

صحيح أنهم مترجمين , لكن على ما اعتقد هذا بداية طريقهم للبحث...

المهم أنهم قاموا بشيئ مفيد و جميل

نعم هناك فرق بين الترجمة والبحث

هذا الفريق بالفعل يبحث ولا يترجم وحسب

الترجمة تتطلب ان تكون باحثا

تلخيص ردي : الأفضل في التسمية هو "الباحثون السوريون"

احترامي لهؤلاء الشباب وعلى رأسهم الدكتور مهند ملك


ثقافة

مجتمع لمناقشة المواضيع الثقافية، الفكرية، والاجتماعية بموضوعية وعقلانية. ناقش وتبادل المعرفة والأفكار حول الأدب، الفنون، الموسيقى، والعادات.

99.3 ألف متابع