ترجمة المقالات بدون اذن الا تعتبر سرقة ؟


التعليقات

ممكن خرق لحقوق الملكية و لكن ليست سرقة

أعتقد انها تقع تحت الاستعمال العادل و لكن المتكلم النهائي هو القانون، اسأل محامي في بلدك اذا تريد التأكد، اما اذا لديك موقع او مدونة فلا اعتقد انه هناك مشكلة خاصة اذا ذكرت المصدر

الأمر يعتمدُ على نوع المقالة، لكن بصورة عامّة (عندما نتحدث عن المقالات العلمية والأخبارية على الإنترنت) فإن ترجمتها لا تخرق حُقوق الملكية الفكرية بأي طريقة. المقالة بشكلٍ رئيسي هي عبارةٌ عن مجموعة من الحقائق أو المعلومات المُكدّسة مع بعضها، والمعلومة ليست حكراً على أحد: فهي ليست لها حُقوق. الأمر المحميُّ بحقوق الملكية الفكرية هو الصياغة الأدبية التي استعملها المؤلّف في سبكِ مقالته، والطريقة الوحيدة لكي تسرق صيغته الأدبية هي أن تضغط بالزر الأيمن من الفأرة وتُحدّد كل نص المقالة، ثم تنسخ وتلصقه على موقعك. بما أنّك تُترجم النص من لغةٍ إلى الأخرى، فنسخُ الصيغة الأدبية أمرٌ مستحيل عملياً، ولذلك فالترجمة قانونية تماماً

+1، كفيت ووفيت أخي الكريم، كنت بصدد ذكر رد مشابه وأرحتني من عناء الكتابة لأنني استخدم الهاتف المحمول الآن، :)

مباح نعم في الجانب العلمي فالاجانب يترجمون من العربية الي الانجليزية -قبل قرون- ونحن كذلك

ذكر المصدر شئ مهم

لكن الا يجب علينا الاستئذان من صاحب المقال ؟؟

أذا تمت الترجمة دون اذن لكن تم ذكر المصدر الاصلي وكاتبه فهذه لا يمكن إعتبارها سرقة

لكن إذا عمد المترجم الى نسب المقال الى نفسه فقط عندها تعتبر سرقة طبعا

وحتى إذا لم ينسبه الى نفسه وتغاضى عن ذكر المصدر قصدا للإحاء بان المقال من تأليفه فهي كذلك سرقة

أذا تمت الترجمة دون اذن لكن تم ذكر المصدر الاصلي وكاتبه فهذه لا يمكن إعتبارها سرقة

كيف اعرف ان صاحب المقال موافق ؟؟ اذا علي الاستئذان منه اليس كذلك ؟؟ فهو وضع اسفل الموقع جميع الحقوق محفوظة

ماذا إن أردت ترجمة شيء وراسلتهم لطلب الإذن ومضت سنة ولم يردوا على رسالتك!، هل ستترجم أم لا؟

لا اعلم لم اترجم من قبل ,, لكن سمعت اشخاص طلبو الاذن ولم يسمح لهم

@djug أظن في أكاديمية حسوب يطلبون الإذن دوما؟

نعم، على أكاديمية حسوب نُترجم فقط إن حصلنا على إذن من صاحب الموقع. أو إن كان المقال منشورًا برُخصة تسمح بترجمته.

بالمناسبة لا تسمح جميع رخص المشاع الإبداعي بالتّرجمة، بل يجب أن تسمح الرّخصة بالاشتقاق (التّرجمة تُعتبر اشتقاقًا)

في رأيي الاذن مطلوب

هناك الكثير من المدونات العربية الشهيرة تعتمد بشكل كبير على ترجمة المقالات من الإنجليزية إلى العربية.

بدون اذن اليس كذلك

البعض يكتفى بذكر المصدر.


التدوين وصناعة المحتوى

مجتمع للمبدعين لمناقشة وتبادل الأفكار حول التدوين وصناعة المحتوى. ناقش استراتيجيات الكتابة، تحسين محركات البحث، وإنتاج المحتوى المرئي والمسموع. شارك أفكارك وأسئلتك، وتواصل مع كتّاب ومبدعين آخرين.

91.7 ألف متابع