مرحبا
أحترت بين هذه الكلمات ومتى أستخدمها والفرق بينهما
Picture
Image
Photo
مرحبا،
الصورة والصورة المرئية والصورة الفوتوغرافية جميعها تعني نفس الشيء باللغة العربية "صورة"، ولكن الاختلاف يأتي في استخدام كلمات اللغة الإنجليزية في سياق معين.
لذلك، يتم استخدام هذه الكلمات بشكل متبادل بشكل كبير، ويعتمد استخدامها على السياق والغرض من الصورة.
يعتمد المعني التقني بالإنجليزيّة هنا عن الطبيعة المحوريّة للصورة، فالصورة في الأساس هي كل ما يمكن تصويره للعين. لكن المشكلة أن المصطلحات، سواء في العربية أو الإنجليزية أو أي لغة أخرى، تجمع بين العديد من أشكال الصور، سواء كانت المادية أو المعنوية.
من هنا، يمكننا توضيح أهم المعاني التي تؤطّر كل لفظة منهم كما يلي:
العمل الفني أو الإبداعي، أو الصورة المرسومة
تعتني بوصف أي محتوى بصري معدّل بأسلوب تقني عن طريق الحاسوب مثلًا. وبالتالي فهي تمثّل إمّا الصور المصنوعة رقميًّا، أو الصور المعدّلة رقميًّا.
تعتني بالمحتوى البصري المأخوذ عن الملتقط الكاميرا.
لكن في المقابل، تمتاز اللغة بصفة عامة بمرونة شديدة. لذلك فبين الاستخدام الدارج والاحترافي لا يمكننا على الإطلاق أن نميّز بين كل نوع والآخر، فمن الممكن جدًّا الانتقال بسلاسة من نوع إلى آخر. بالإضافة إلى أن المعاني لا تنحصر فيما أشرت إليه بالتأكيد.
العمل الفني أو الإبداعي، أو الصورة المرسومة
picture هي المصطلح الأساسي أو العام الذي يمكن إطلاقه على جميع ما ذكرته أو الصور العفوية، ولكن أيضًا ينبغي التخصيص كما ذكرت للحصول على معنى صحيح، وإذا استخدمناها في سياقات أخرى لا يُطي معنى آخر.
Image، تُعد مصطلح رسمي أكثر من المصطلحات الاخرى.
(يمكن استخدام picture و image كأفعال، مثلًا نقول I image my life after 3 years as...) وبنفس الشي في picture لكنني أرى ان image أكثر دقة.
تعتني بالمحتوى البصري المأخوذ عن الملتقط الكاميرا.
تستخدم اكثر للمحتوى المرئي الاحترافي وكانت بجهوزية، مثلًا عندما نلتقط صورة لمناسبة او حدث معين.
(إذا كنت ترغب بأخذ صور تستخدمهم داخل مدونتك سوف تطلق عليهم photos).
التعليقات