Trjama|تَرْجَمَة

تَرْجَمَة| مبادرة عربية تهدف إلى إنماء المحتوى المعرفي باللغة العربية على شبكة الإنترنت ومحاولة سد الثغرة الثقافية الموجودة في العالم العربي، من خلال ترجمة كل ما هو مُفيد وقيِّم من وإلى اللغات الأخرى.

67 نقاط السمعة
17.9 ألف مشاهدات المحتوى
عضو منذ
رائع، أريد أن اتعلم هذا أيضاً، هل لك أن تُخبرني كيف أو ما الدورات التي تدرسها؟!
أظن انه لم تصلك الفكرة بشكل واضح يا صديقي، فالكاتب يعترف بضرورة تطور اللغة لا من تدهورها. لكل لغة قواعد في استحداث واشتقاق الكلمات ونحن لا نتبع تلك القواعد مما يضر باللغة على المدى البعيد.
الحمد لله قُمت بترجمة هذا المقال الذي أرفقته في تعليقك لما وجدت فيه من فوائد مهمة جداً وسيُنشَر في القريب العاجل بإذن الله.
ما أروعك! كلام جميل جداً وصحيح 100%. شكراً جزيلاً لك على المشاركة.
رائعة، أتمنى أن يفهم الموظفون المغزى منها ;)
هههههه، أخدت مني الكثير من الوقت لأفهمها أولاً، قبل أن أقوم بترجمتها. بالطبع يمكنك استخدامها :)
شكراً جزيلاً لك أخي الكريم. *تَـرْجَـمَة هي مبادرة هدفها الارتقاء بالثقافة العامة للقارئ العربي، عبر ترجمة كل ما هو مُفيد و شيِّق من اللغات الأخرى.* يمكنك متابعتنا على Www.fb.com/trjama ويمكنك طرح أي أسئلة على Ask.fm/trjama كما يمكنك التواصل معنا على Trjama@outlook.com
السلام عليكم. هل من الممكن أن تذكر السياق الذي وردت فيه تلك الكلمات؟!
السلام عليكم. هل من الممكن أن تذكر السياق الذي وردت فيه الكلمة؟! يمكن ترجمتها إلى " مُغتصب متتابع الجرائم" أو "ذئب بشري".
السلام عليكم. *ترجمة مُقترحة للنص:* #*دائماً هناك القليل* *"كُنت أمزح"*. دائماً ما تُخفي ورائها قليلاً من الحقيقة، و *"لا أعرف"*. دائماً ما تُخبئ في طياتها شَذَراتٍ من المعرفة. أما *"لا أبالي"* فدائماً ما تسري في وِجدانها بعض العاطفة، و *"أنا بخير"* دائماً ما تعتَصِرُ بداخلها طفيفُ الألم.