المترجم سرمد عقيل أبو غريب

8 نقاط السمعة
6 ألف مشاهدات المحتوى
عضو منذ
ما ذكرته صحيح، وعنوان مقالتي كيف تصل إلى مرحلة الإبداع وليس كيف تبدع، وشكراً على توضيح معنى الإبداع
حسب مشاهدتي فأن افضل مترجم شفوي هو الذي يعيش في بلد اللغة المصدر، يعيش هناك اما للعمل او الدراسة. فأما الفرق بين الترجمة الكتابية والشفورية، فيوجد الكثير من الفروقات ولكن من ناحية الصعوبة فأكيد الترجمة الكتابية أصعب لأنها تأخذ وقت أطول وتركيز أعلى وروتين أكثر، عكس الترجمة الشفوية التي هي عبارة عن تفاعل مع أشخاص.
تعلم الترجمة يتطلب اتقان لغتين وليس لغة واحدة، هذا هو الفرق
تخيل نفسك أنك تؤلف كتاباً، ولكن الفرق في الترجمة أن الأفكار ليست ملكك.