ياسر الحراكي

3 نقاط السمعة
2.51 ألف مشاهدات المحتوى
عضو منذ
2

برأيك ما هي أفضل طريقة لترجمة اسم الشركات العربية إلى الإنجليزية؟

عند ترجمة اسم أي شركة عربية إلى الإنجليزية، أعتقد هناك خيار من اثنين فقط! 1. إما أن تكون ترجمة مباشرة، مثال: ذهب > Gold. 2. وإما أن تكون غير مباشرة، مثال: ذهب > Zahab. خاصةً إذا كان الاسم مثلاً "أكاديمية أبعاد"، فإما أن تكون مثلاً Abawad Academy أو Dimensions Academy. أي الخيارين تجدونه أفضل إخواني؟