كيف تترجم method في سياق تقني؟


@يوسف سيد‍ @ahmadnourallah‍ أعتذر عن التأخر في الرد لظروف طارئة، وألا أكون قد أتيت متأخرا.

أفضل وأشجع على استعمال كلمة «وسيلة» [ج: وسائل] لكلمة method كأن نقول: وسائل الصنف class methods.. فما رأيكم؟

وجهة نظري أن الدالة داخل الصنف هي وسيلة من وسائله ليقوم بأداء مهمته، لذلك أترجمها -أنا- «وسيلة».

العفو. لكن الرابط لم يعمل، ووجدت نسخة مؤرشفة منه:

صديق لي سألته عن الموضوع وقال لي: دالة عضو.

أراه أفضل المصطلحات تعبيرًا، سأستبدله «بتابع» من الآن فصاعدًا.


الترجمة

مجتمع لتوحيد الجهود في ترجمة التطبيقات أو البرامج للعربية، الأسئلة حول ترجمة بعض المصطلحات، ترجمة مقالات أجنبية مفيدة....

3.56 ألف متابع