شلل النطق بالانجليزية!

Tadmir

عندي مشكلة كبيرة نوعا ما , وهي عندما اتحدث بالانجليزية.. احس ان لساني اصبح ثقيلا جدا بالرغم من اني اتقنها واتحدث مع نفسي جيد جدا.

ولكن المشكلة تظهر عندما العب مع اشخاص واتحدث معهم عبر سكايب , اشعر بانني لا استطيع التحدث ّ!!! ماذا يحدث كل ما اعرفه قد نسيته , وبدأت اتصبب عرقا... اخطيء كثيرا في الكلمات ولا استطيع التحدث بطلاقة ابدا بالرغم اني اتحدث جيدا.

اتمني لو احد يستطيع افادتي في هذا الشيء.

يرجى الدخول لحسابك أو تسجيل حساب لتستطيع إضافة تعليق
حساب جديد دخول

التعليقات

تم نقـل الموضوع لمجتمع اللغة الإنجليزية ، للمزيد من التخصص ..

رأيي الشخصي :

  • احفظ بعض العبارات الإفتتاحية التي تقـال في النقاشات العامة الانجليزية .. ويفضل أن يكون مصدرك منها هو مجموعة أفلام ..

  • لا تشتت تركيزك في محاولة الحديث بلكنـة جيدة .. تكلم بنفس المخارج الصوتية العربية بلا مشكلة ، لكن اضبط الكلمات والمعاني بقدر ما تستطيع ..

  • عادة أي متحدث أجنبي تتحدث معه ، بمجرد شعوره ان لغتك ضعيفة ، يبدأ هو تلقائياً في تبسيط الكلمات والجمل ، وتهدئة سرعة الحديث .. استغل هذه النقطة ، ولا تتوتر كثيراً وأنت تتحدث معه .. اعتبر الامر كله مجرد ترفيه ..

  • حاول ان تفكر بالانجليزية وليس العربية .. التفكير بالعربية ، ثم نقل المفردات والتعبيرات من العربية الى الانجليزيةفي مخك ، هو السبب الرئيسي في كونه عائقاً لسرعة الكلام .. حاول أن تتهيأ لحالة إنجليزية كاملة قبل بدء الحوار ، ولا تتعمـق ذهنياً في تعبيرات بعيدة أو عربية خالصة .. فقط تحدث بأبسط مفردات يمكن أن تقولها ..

اخيراً ياصديقي ، تراكم الحديث مع الاجانب ، أو مع الآخرين باللغة الإنجليزية سيخلّف نقلة نوعية كبرى في آداءك ، فقط ببعض الصبر .. ومتابعة اكتساب المفردات بالطرق التقليديـة ( افلام ، تعلم ذاتي ، دورات Conversation ) ..

حاول ان تفكر بالانجليزية وليس العربية .. 

اذكر انك كررت ذلك هنا عدة مرات - لا اذكر اين بالضبط-، شدتني الفكرة، لكن كيف يمكن ذلك؟ هل من الممكن أن أفكر بغير لغتي الأم؟ اريد ان افهم ذلك قليلا لو سمحت..

التفكير بالعربية ، ثم نقل المفردات والتعبيرات من العربية الى الانجليزيةفي مخك 

صحيح هذا ما يحدث بالضبط، وأحياناً كثيرة تنحشر كلمات عربية بدون أن أدري، -اَنتبه عندما ارى علامات الاستفهام على رأس الاجنبي^.^-...

ربما مستوى الانجليزية معي جيد، فكيف اعلم أنني افكر بالإنجليزية؟

الحل هو أن تعتاد التكلم أمام كثير من الناس (درسني السنة الماضية أستاذ يقوم نهاية كل حصة بالمناداة على تلميذ عشوائيا ويجعله يتكلم حول أي موضوع يريده في مدة 5 دقائق أمام التلاميذ) فهذا يساعد كثيرا (عن تجربة).

هذا ما افعله بالفعل , اتحدث مع 3 اصدقائي ونلعب معا ... والمشكلة تحدث عندما اتحدث معهم

اعتقد أن ذلك يحتاج إلى المزيد من التحدث باللغة الإنجليزية .

بالتحديد

هذا ما كان يحدث لي في بداية تعلمي الإنكليزية

اتحدث كلمتين و اسكت و يبدأ التوتر يسيطر

و مع الوقت و المزيد من الحديث مع الناس بدأت أعتاد الأمر

هناك مثل أجنبي يقول الممارسة تصنع الأفضل وهذا ينطبق بالطبع علي تعلم اللغات

مثلما ذكرت بالضبط لسانك ثقيل فحسب، فقط استرخِ وأنت تتكلم.

وهنالك خدعةٌ سحرية تُظهر للناس بأنك متقن للحديث ولا تشعر بمشاكل فيه، وهي أن الناس عادة ما يقولون كلامًا غير مفهوم حينما ينسون ما يريدون قوله، فيقولون آآه، أوو، إيي، وهكذا. بدلًا من ذاك، تدرّب على بضعة جملٍ أسمّيها عن نفسي بالجمل الوصلية، لأنها تبدو كأنها تصل بين الأفكار، من الأمثلة عليها:

I mean

Do you understand?

Is it clear?

So what I am saying is

So

And

وما شابه هذه العبارات، يمكنك قولها والتدرّب عليها كي تقولها في الفراغات بين الجمل حين تنسى ما تريد قوله مع التدرّب والتأكيد على عدم تكرار نفس الجملة كيلا يصبح كلامك ركيكًا.

أن لا أفهم كيف أن حفظ بعض العبارات أو الكلمات قد يحل هذه المشكلة , هو يقول أنه يتحدث مع نفسه بشكل جيد ولكنه عندما يتحدث مع الناس يواجهه صعوبات في نطق الكلام , وأنا أراها مشكلة نفسية أكثر من أي شئ وتحل بالممارسة قدر الإمكان ,وأيضاً ربما يكون بحاجة لتنمية المفردات لديه حتي يستطيع فهم و التحدث في أكثر من موضوع .

يحلّ المشكلة لأن ما يعانيه هو ثقل اللسان وتأخر التفكير في الكلمة المناسبة، هذا يظهر لغيرك حين تقول آآه وأووه وهكذا.. حفظ هذه الكلمات سيجعلك تجد ما تقوله حين تنسى فيصبح الكلام هيكلة متينةً واحدة.

علي سبيل المثال عندما يقول الشخص I mean (بالعربية أنأ أعني)أظن أنه لابد أن يتبعها بالكلام الذي يعنيه وهذا ينطبق علي كل الأمثلة التي وضعتها وهذا ما أتحدث عنه لأن الذي فهمته من كلامك أنك تعني أنه يمكن للشخص أن يكتفي بالرد بتلك الجمل وهو ما لا أراه منطقياً علي الإطلاق.

يقولها كواصلات بين الأفكار، بينما يقول I mean يكون قد فكّر بالجملة التالية.

السلام عليكم،

مما حكت لنا مدرستي للإنجليزية أنها كانت أحيانا تتحدث مع المرآة وأحيانا أخرى مع عصفور كان تقوم برعايته، فكرتي أن أستبدل العصفور ببغاء يجيد التحدث بالإنجليزية، على ألا يكون قد تعلم كلمات سئية...

بالنسبة لي تواجهني مشكلة أخري وهي أنني أشعر بضعف الثقة عند التحدث مع من يكون مستواهم أعلي مني في التحدث بينما أستطيع التحدث بكل ثقة مع من هم في نفس مستواي أو أقل مني