كنت أشاهد فيلم وثائقي عن قصة بيسكار ووجدت المترجم يداعب الكلام :) وينوه بأنه لا يقصد الرئيس المعزول حسني مبارك
شاركونا مثلها إن صادفتم مزحة للمترجمين..
كنت أشاهد فيلم وثائقي عن قصة بيسكار ووجدت المترجم يداعب الكلام :) وينوه بأنه لا يقصد الرئيس المعزول حسني مبارك
شاركونا مثلها إن صادفتم مزحة للمترجمين..
العبارة في الفيلم تقول:
ما الذي تفعّلينه بحق الجحيم وليس الهيل :)
يبدو أن المترجم قد اختلط عليه الأمر وظن أن كلمة Hell تعني الهيل فعّلًا :)
نعم فهمت ذلك ، من منا لم يستعمل كلمة Hell و Shit في حياته ؟هه
فقط ظننت ان Evey لا تعرف بشأن نبتة الهيل وأن المترجم يهذي ، لكنه لا يهذي ، المسكين ترجم الكلمة حرفيا و فكر ان هناك أشخاصا لا يعرفون نبتة الهيل ففضل شرح استعمالها لهم ،هذا اذا لم يكن "يستهبل" وفعلها عمدا كي يثير الانتباه ، لأنه حسب علمي كلمة Hell من الكلمات الأساسية في الانجليزية
التعليقات