لماذا بُناء وليس بِناء؟
وهل سبق وأن لاحظتم استخدام الإخوة المصريين لهذا التعبير الغريب: "برجاء إرسال كذا وكذا ..." في الإعلانات وما شابهها.
ما دور حرف الباء في هذه الكلمة؟ لماذا لا يقولون الرجاء فعل كذا؟
بالمناسبة هذه الأساليب الغريبة ليست حكراً على المصريين، في دولة أخرى رأيت أحدهم كتب: "الرجاء ممنوع عدم المسّ، خطر كهرباء"!
ماذا تفهم من هذه الجملة؟ ممنوع عدم المس! يعني لا بد أن تمس شئت أم أبيت مثلاً؟!
لا شكراً، سأضطر لمخالفة هذا التنبيه حرصاً على حياتي!
التعليقات