موضوع جميل، أحب المواضيع التي تشجع على التقدم...

مؤخرا قررت أن هناك مجموعة من الأشياء أخافها في التطوير و أنا بصدد مواجهتها.

مشاركة جميلة حقا، هذا أفضل ما قراءته منذ فترة كما أعتقد أنني سأقراءه عدة مرات خلال اليوم :)،

لقد انجذبت من العنوان و شجعني للأشتراك في منشر و اردت ان استفسار عن إنتقالك إلي سليكون فالي

الحقيقه احاول ان اجمع كل المعلومات عن السفر و الاستقرار في سليكون فالي ، فهل يمكن نشر تجربت الإنتقال من حيث طريقه المعيشه و العمل و رأيك كمطوره ويب

سأكتب مقالا اخر اعطي فيه تفاصيل أكثر. صراحة لم اعتقد ان الموضوع سيجلب الكثير من الاهتمام وانا سعيدة جدا بمشاركة تجربتي سواء من نواحي جيدة أوسيئة. سأحاول أن أنهي مقالا اخر هذه الليلة يركز على جانب النقل والتأقلم وجو الشركات والفعاليات والتكنولوجيا هنا وما فعلت لأتعلم "والفت النظر" لانه من الصعب جدا أن تتميز في بيئة كلها مميزين. حقيقة انا للان لم أحصل على وظيفة وقد بدأت رحلة البحث عن عمل مرة اخرى خلال الشهر الماضي. سأحاول الاجابة قدر الامكان عن الاسئلة المتعلقة في الموضوع.

و أنا لدي الشغف لقراءه تجاربك و لما لل تحاولي تجربه إنشاء ستارت اب

حاولت وكانت هذه احدى محاولاتي: http://www.manshar.com/articles/423

لكن قررت ان اخذ بعض الوقت لاجرب وظيفة هنا لاتعلم واكتسب خبرة اكثر كمطورة وفي الوقت الحالي أيضا أشارك في تطوير منشر وحاليا أفكر بالتركيز على منشر بشكل رئيسي ولكن لم اتخذ القرار النهائي بعد

لقد قرأت جميع مشاركات سابقا و لكن ما أقصده البيئة الريادية تختلف ما بين فلسطين و سليكون فالي

كذلك فكرة العمل علي منشر بشكل رئيسي و الذي لا يفرق كثيراً عن موقع medium في رأي و لكن بالطبع يحتاج منشر الكثير من الدعم الاعلامي و التي قد تجديه في سليكون فالي حيث تواجد أشهر المدونين التقنين و المواقع التقنية الأخبارية و المؤتمرات و بالطبع أشهر الشركات و أكبر رؤوس أستثمار رأس المالي الجرئ

أنتظر مقالاتك القادمة

أتفق معك. صحيح أن البيئة هنا مختلفة، ولكن كما قلت كنت قد قررت أن اخذ وقتي لأتعلم وابني مهارات أكثر بدل التركيز على مشروع ناشئ لانه يحتاج الى الكثير من العمل ولا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك حاليا. ربما أقوم بذلك خلال عدة سنوات، وربما أجد فكرة معينة تستهويني وأقرر العمل عليها. ربما تكون هذه الفكرة منشر :-)

بالنسبة لمنشر فهو مشروع يستهويني جدا وأريد أن اعطيه وقتا اكثر. بالطبع هو يشبه medium ومن هناك بالأصل جاء الإلهام للفكرة ولكن التحدي الحقيقي هو توفير خدمة رائعة للمحتوى باللغة العربية وتشجيع الناس على خلق محتوى جيد مفيد وخلق بيئة صحية للمناقشة للمقالات المختلفة. هناك العديد من التحديات التي تشجعني على العمل أكثر. حتى عندما قدمت لفرص عمل كان أكثر أسئلتهم عن منشر وما الاشياء التي قمت بالعمل عليها والقليل من الاسئلة عن المشاريع الثانية. الكثير من الناس الذين أعرفهم هنا يتابعون أخبار منشر ايضا ويسألونني عنه وعن اخر مشاريعنا بالنسبة اليه. بصراحة هو أكثر مشروع استفدت منه من ناحية الخبرة وتعلم اشياء جديدة والعمل مع فريق وما زلت أريد أن أعمل على أشياء أكثر وأعتقد أنه لدينا فرصة لعمل المزيد وتوفير خدمة رائعة للمستخدمين. هناك الكثير من الأفكار حول المشروع ولكن لدينا بعض الأشياء التي يجب إصلاحها أولا ثم العمل على توفير المزيد من الميزات والخصائص.

العالم الأفتراضي قائم بشكل أساسي علي المحتوي و بالطبع منشر، medium و منصات التدوين و الحريه التعبير أحد أهم ركائز المشاريع في سليكون فالي ، أتمني أن يصل منشر لشهره Tumblr

و يمكنك وضع في خطة التطوير

  • دراسه نموذج huffingtonpost.com في الأستقطاب المدونين و الكتاب :)

  • كذلك تغيير الصفحه الرئيسيه إلي landing page سوف يساعد كثيرا في تفهم طبيعه منشر

"تحدثت أيضا عن رغبتي في العمل في تصليح بعض الحشرات المتعلقة باللغة العربية" !!

أي حشرات

حشرات تعريب لـ Bugs :)

أي مشاكل في دعم والتعامل مع اللغة العربية وليس في اللغة العربية ذاتها

Bug كلمية عربية الأصل، "حشرة البقة" !

http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D9%82_%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D8%A7%D8%B4

http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D9%82%D8%A9_%D8%AE%D8%B6%D8%B1%D8%A7%D8%A1

أحب استخدام كلمة حشرات للbugs لانه من هنا جاءت التسمية الفعلية للكلمة عند وجود أن سبب الخلل في التطبيق كان حشرة http://en.wikipedia.org/wiki/Software_bug

ممكن هناك كلمات أحسن ولكن أحب هذه الترجمة :)

ما كنت أقصد هو دعم اللغة العربية في الفيسبوك وبعض المشاكل التي تحدث عند كتابة كلمات معينة بالعربية أو عند الخلط بين العربية والانجليزية في تعليق واحد مثلا

أعتقد الأغلب يستخدم كلمة "عثرة" وأول مرة أرى ترجمة للكلمة بـ "حشرة"

لا اعتقد ان هناك احد يستخدم مصطلح حشرات لbugs بشكل معتمد ولكن كما قلت انا احب استخدام هذا المصطلح بسبب قصة التسمية الاساسية للمصطلح وهو ما اعتمده في كتاباتي (استخدم محمد خطيب هذا المصطلح في مقاله وأعجبني اتصاله بقصة التسمية واعتمدته)

-10

نعم حقيقة جد ركيكة الترجمة هاته.

اعتقد ان مصطلح اخطاء برمجية هو المصطلح المناسب لكلمة bugs

الـ Bugs هي اخطاء برمجية و لكن عندما تكون هاته الأخطاء صغيرة يطلق عليها اسم Bug

تطوير الويب

مجتمع خاص بمناقشة وطرح المواضيع والقضايا العامة المتعلقة بتطوير الويب ولغاتها المختلفة

20.6 ألف متابع