المعاناة حقيقية 😫
بصفتي مطور ويب، لطالما واجهتُ مشكلةً مُرهقة. تُنشئ موقعًا إلكترونيًا جميلًا، ثم تحتاج إلى ترجمته إلى العربية أو الفرنسية أو الإسبانية.
تحاول نسخ شفرة HTML إلى ترجمة جوجل أو ChatGPT، فماذا يحدث؟
• تُترجم الروابط (مثلًا، <a href="#home"> تصبح <a href="#المنزل">). 💥
• تُفسد أسماء الفئات، مما يُعيق CSS. 🎨
• تقضي ساعاتٍ في إصلاح وسوم الإغلاق يدويًا </div>. ⏳
لقد سئمت من هذا. لذلك، قررتُ بناء ZAS.
تعرّف على ZAS 🚀
ZAS أداة ويب مجانية تمامًا مُصممة للمطورين. تُترجم شفرة HTML الخام إلى لغات متعددة فورًا مع الحفاظ على وسومك وفئاتك ومعرفاتك وروابطك سليمة تمامًا.
مجاني للجميع لاستخدامه في مشاريعهم! جرّب الأداة هنا:
📸 شاهد المعرض الكامل والتفاصيل على مدونتي:
كيف تعمل 🛠️
استخدمتُ نهجًا علميًا لضمان سلامة بنية الكود:
• العقل (الذكاء الاصطناعي): يستخدم نماذج ذكاء اصطناعي متقدمة (Llama 3 عبر Groq) لترجمات فائقة السرعة والدقة.
• الحماية: تُحلل الواجهة الخلفية بنية HTML، وتستخرج النص المرئي للمستخدم فقط للترجمة، ثم تُعيد إدخاله دون المساس بمنطق الكود.
• المنطق: يُضيف تلقائيًا dir="rtl" للغة العربية، ويمنع ترجمة السمات التقنية مثل href أو src.
الميزات الرئيسية ✨
• ترجمة آمنة: لا تُعطل تخطيطك أو منطقك أبدًا.
• متعدد اللغات: احصل على العربية والإسبانية والألمانية والفرنسية وغيرها بنقرة واحدة.
• معالجة ذكية: يتعامل تلقائيًا مع اتجاه RTL (من اليمين إلى اليسار).
• سهل الاستخدام للمطورين: يوفر مقتطفًا جاهزًا للنسخ "مُبدِّل اللغة" لموقعك.
لماذا صممتُ هذا؟
أعتقد أن الترجمة المحلية لا ينبغي أن تكون مُرهقة. ZAS هي محاولتي لتوفير ساعات من العمل المُمل على المطورين. الأداة متاحة للجميع.
🔗 ابدأ الترجمة الآن: zas-site-translator.vercel.app
شاركنا رأيك في التعليقات! 👇