خالد الشمعة

http://www.ar-php.org

412 نقاط السمعة
177 ألف مشاهدات المحتوى
عضو منذ
شكرا لك، تم التصحيح: https://github.com/khaled-alshamaa/ar-php/commit/f4b76ad1a1217ae31c5100644d1f02002bbf8b9d
يمكنك كذلك الإطلاع على مكتبة PHP واللغة العربية فهي تقدم طيف واسع من الأدوات المفيدة: http://ar-php.org
يمكنك الاستفادة من الوظائف المتاحة في مكتبة PHP واللغة العربية، الصفحة التالية توضح العديد من الأمثلة: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Examples/Numbers.php
يمكنكم أيضا استخدام وظيفة التفقيط في مكتبة PHP واللغة العربية، الصفحة التالية توضح العديد من الأمثلة: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Examples/Numbers.php
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ليس الدعم المادي هو الصورة الوحيدة للمساهمة في هذا المشروع، بل إن النصح والمشورة واقتراح الإضافات وحتى المساهمة البرمجية بالتعديلات المفيدة وتصويب الأخطاء والإشارة إليها هي جميعا أساليب مساهمة ودعم أراها قيمة ومفيدة لصالح تطوير هذه المكتبة. أما بخصوص اقتراح إضافة الرابط الإشهاري ذي المردود المادي عند النقر عليه، أشكرك بداية على الاقتراح ومحاولة المساعدة، لكنني أستميحك عذرا حيث أنني لن ألجأ لمثل هكذا أسلوب لخشيتي من حرمانية القيام بذلك واعتقادي أن حث الزوار على
أشكركم جميعا على هذا الكلام الجميل والإطراء الذي أتمنى أن أكون أهلا له، وأخص بالشكر abosami2000@ على هذا التقديم اللطيف لعملنا المتواضع. لقد اعتدنا طيلة السنوات العشر الماضية على تقدير أي مساهمة في تطوير وتحسين هذا العمل، وخير مثال على ذلك سجل التعديلات المرفق بالمكتبة والذي يشير بالاسم إلى كل شخص ساهم بشيفرة برمجية أو كشف خطأ أو حتى اقتراح لإضافة أو تعديل: http://www.ar-php.org/changes.txt ولن نشذ عن هذه القاعدة بالاعتراف والامتنان لكل من ساهم ماديا في دعمنا وهو ما ننشره
تم تصحيح المشكلة في الصفحة المذكورة وقد عادت للعمل بالطريقة الطبيعية، شكرا على التنبيه
  • PHP
يمكنك استخدام الطريقة/الدالة mktime من مكتبة PHP واللغة العربية، الرابط التالي يوضح مثالا لطريقة الاستدعاء وطبيعة المخرجات: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Examples/Mktime.php
التبرعات تسمح لنا بقضاء المزيد من الوقت في تطوير هذا المشروع المجاني المفتوح المصدر عوض العمل على مشاريع مدفوعة. إن كنت تقدر العمل الذي نقوم به، فالرجاء فكر في التبرع، وبالتالي نستطيع إتاحة الوقت لتطويره! http://www.ar-php.org/index-php-arabic.html#donation
كيف ذلك؟ لم أستطع إعادة توليد هذا الخطأ الذي تتحدث عنه! الرجاء توضيح الطريقة التي حصلت بنتيجتها على هذا الخرج الغريب، وما هي الشيفرة البرمجية التي استخدمتها.  تنبيه صغير فيما يخص طريقة إدخال رقم بفاصلة عشرية ألا وهي استخدام رمز النقطة لهذه الغاية وليس الفاصلية كما هو موضح في مثالك الثاني. على كل حال، إنها فكرة لا بأس بها أن يتم دعم الإدخال بهذه الطريقة لو كان الرقم المدخل كسلسلة نصية بحيث لا تتسبب في إعتراض مفسّر لغة PHP على
نعم لقد أضفنا هذه الميزة وجعلنا المكتبة تتعامل مع طول الأسطر بهذه الطريقة من خلال تحديد العدد الأقصى للمحارف في كل سطر نظرا لوجود بعض البرامج والمكتبات التي لاتدعم أساسا فكرة التفاف السطر التلقائي للنص العربي وذلك عند تجاوزه المساحة المتاحة للكتابة. إن كانت المكتبة التي تستخدمها تدعم إلتفاف النص التلقائي عند انتهاء السطر فيمكنك ببساطة تعيين قيمة هذا المتحول لتساوي طول النص كاملا.
أتفق معك تماما حول فائدة تجديد الموقع ليواكب المزاج العام لعالم الويب الحديث، لكن قيود ضيق الوقت المتاح للعمل على هذا المشروع تجعلنا نعطي الأولوية للعمل على تطوير المكتبة نفسها، ونتمنى في القريب العاجل أن تتاح لنا مصادر كافية تمكننا من تخصيص المزيد من الوقت والموارد على تطوير كافة المناحي المتعلقة بهذا المشروع.
حين بدء هذا المشروع في العام 2006 لم تكن خدمة github متاحة في ذلك الوقت، من جهة أخرى فنحن نعتمد مخدم SVN لإدارة الشيفرة المصدرية وتعديلاتها على مخدم SourceForge الذي يدعم استضافة المشاريع الحرة المفتوحة المصدر. إن الانتقال إلى مخدم استضافة آخر يعني خسارة سجل التعديلات هذا، صحيح إن خدمة github تتيح إمكانية بناء مشاريع مشتقة من هذه المكتبة بسهولة أكبر، وكذلك إمكانية تنصيبها على المخدم بطريقة أكثر سلاسة، لكن في نهاية المطاف لا أجد دافعا كافيا لصرف الوقت القليل
شكرا لك للتنبيه على هذا الخطأ/المشكلة في الموقع، جاري العمل على تجاوزها قريبا إن شاء الله. عوض ذلك يمكنك الاطلاع على لائحة الأمثلة والتي تستطيع بالنقر على رابط أي منها أن تستعرض طبيعة المدخلات والمخرجات لوظائف المكتبة الأساسية مترافقا مع الشيفرة البرمجية المستخدمة لتنفيذ ذلك المثال ورابط يدل على صفحة التوثيق والمساعدة الخاصة به: http://www.ar-php.org/features-php-arabic.html والمشروع متوافر على موقع SourceForge ويمكنك تحميله من النقر على رابط التحميل في الموقع أو باستخدام الرابط التالي: http://sourceforge.net/projects/ar-php/files
عملية الترجمة هي ترجمة لفظية صوتية كما هو الحال مع الأسماء، ومن الوصف الذي عرضتهم لطلبك أظن أنك تقصد التابع ar2en والذي يقوم بتحويل الكلمات من العربية إلى الإنجليزية، يمكنك الإطلاع على المثال التالي لترى طريقة استدعائه ونتائج تنفيذه: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Examples/EnTransliteration.php أما بخصوص الشروحات فيمكنك الاطلاع على التوثيق الخاص بهذا الصنف/الكلاس الفرعي بشكل عام هنا: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Docs/I18N_Arabic/_Arabic---Transliteration.php.html أو الإطلاع على الطرائق/التوابع المتاحة فيه من حيث الوظيفة والوسطاء/البارمترات والقيمة المعادة: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Docs/I18N_Arabic/I18N_Arabic_Transliteration.html
يمكنك أيضا أن تستخدم مكتبة PHP واللغة العربية: http://www.ar-php.org وهذا مثال على استخدامها لغايات مشابهة لما طلبت: http://www.ar-php.org/Glyphs-example-php-arabic.html
شكرا على هذا الإطراء الذي أتمنى أن أكون أهلا له، وأتمنى أن يكون لي نصيب من دعائكم دعاء الغريب للغريب
مساهمتك على الرحب والسعة، يمكنك مراسلتي على بريدي الإلكتروني khaled@ar-php.org وسأكون سعيدا بالإشارة إلى مساهمتك ضمن الموقع كما سبق وأشرنا إلى مساهمة الآنسة فابيني هادك فيما يخص إطار عمل CodeIgniter: http://www.ar-php.org/codeigniter-php-arabic.html
أي مساهمة في تحسين المكتبة والموقع مرحب بها دوما، أخي العزيز محمد كن على ثقة أن مسيرة 9 سنوات لم تكن عملا فرديا على الإطلاق، ولابد لنا من التعاون مع كل المهتمين من المطورين العرب وأنت منهم، وقد كنت على الدوام وفيا لكل من ساهم في تطوير هذا العمل والمجهود من خلال إبراز حقه في ذكر إسمه ومساهمته ضمن توثيق المكتبة مهما كانت مساهمته صغيرة. في النهاية هو عمل حر مفتوح المصدر لا يهدف إلى الربح بقدر ما يهدف إلى
حسنا يبدو أن تصميم الموقع يحظى بقدر كاف من الملاحظات السلبية إلى حد يقتضي إعادة النظر فيه بشكل جدي، لذا أرجو أن أحصل على مساعدة المهتمين من خلال عرض لعناوين مجموعة من المواقع التي يرون أن تصميمها يبدو أكثر احترافية ويوحي بقوة المحتوى ويخدم أغراض مشابهة لما نقدمه في مكتبتنا هذه، مثل هكذا إشارة ستكون مفيدة لنا جدا.
أتفق معك أخي بلال، لكنني أصرف معظم الوقت على تطوير نواة المكتبة، أما ربطها مع أطر العمل المختلفة فهو عادة من مساهمات القراء والمطورين العرب المهتمين، لذا إن كانت لديك خبرة في إطار عمل CakePHP فأتمنى أن تساهم معنا بتعديل محتوى هذه الصفحة وتعليمات الاستخدام والإضافة. ذات الكلام ينطبق على مدير الحزم composer فأنا لست متقنا لها، وأرحب بأي مساهمة في هذا المجال.
يمكنك استخدام مكتبة PHP واللغة العربية لإنجاز ذلك، الرابط التالي يوضح مثالا للشيفرة البرمجية ومخرجاتها: http://www.ar-php.org/example-EnTransliteration-php-arabic.html ولمزيد من التفاصيل يمكنك الإطلاع على توثيق هذه الوظيفة ضمن المكتبة من خلال الرابط التالي: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Docs/I18N_Arabic/_Arabic---Transliteration.php.html شخصيا أنا مطلع على مجموعة من المعايير أذكر منها UNGEGN و +UNGEGN و RJGC و SES و ISO233 والتي يمكن أن تختار أي منها عند استدعاء التابع المعني كما هو موضح هنا: http://www.ar-php.org/I18N/Arabic/Docs/I18N_Arabic/I18N_Arabic_Transliteration.html#methodar2en لابد من الإشارة أخيرا إلى صعوبة القيام بذلك آليا بدقة عالية إن لم يكن النص
نعم
سبق وأن كتبت تدوينة عن هذا الموضوع، يمكنك الإطلاع عليها من خلال الرابط التالي: http://kalshamaa.wordpress.com/2010/11/28/%D9%85%D8%AA%D8%B5%D9%81%D8%AD-%D8%AB%D8%B9%D9%84%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%A7%D8%B1-firefox-%D9%88%D9%85%D8%B7%D9%88%D8%B1%D9%8A-%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%82%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D9%88%D9%8A%D8%A8/