السبب في كون هذه الترجمة (الانجليزية) مميزة لهذه الأغنية تحديداً هو أنها تستخدم كلمات من الانكليزية الكلاسيكية القديمة، الأغنية باليابانية تستخدم كلمات قديمة أيضاً... الوصف الشائع لها هو أنها "لو قام المعادل الياباني لشيكسبير بكتابة كلمات أغنية بوب يابانية"... لذا من الممتع رؤية ترجمة تستخدم روح النص الأصلي.
ربما أحاول ترجمتها للعربية باستخدام كلمات شائعة في العصر الجاهلي أو شيء من هذا القبيل لاحقاً.