ليس خطأً كتابياً، أعني حقاً زيادة قوتك في اللغة الإنكليزية عبر قرائتك للمانغا ومشاهدة الانمي الياباني بانتظام، وسأشرح تحديدأ لم عليك فعل ذلك :)
المانغا يتم ترجمتها من قبل مترجمين محترفين من اليابانية للانكليزية، المصطلحات المستخدمة بالترجمة هي المصطلحات المستخدمة في الحياة اليومية، بتركيبات بسيطة سهلة الفهم، تجعلك تعتاد على ترتيب الكلمات والمنطق في اللغة الانكليزية.
العبارات المتفرقة تخفف الضغط على الدماغ اثناء التعلم، نادرا ما يتم رشق الكلام دفعة واحدة في حوارات المانغا، وبين كل عبارة وعبارة سيحصل دماغك على راحة قصيرة اثناء مشاهدتك للفن المميز الخاص بالمانغا، مهاراتك في القراءة ستزداد دون وضع الضغط على دماغك في حفظ الكلمات ومنطق الجمل.
حفظ الكلمات الجديدة لن يكون صعباً، ستشاهد الكلمة وتتلوها دائماً بصورة معبرة لترتبط تلك الكلمة بذاك المشهد، فتحفظها "للابد تقريباً"
أما بالنسبة للأنمي
الانمي المترجم للانكليزية سيكون هو الإختبار الحقيقي لقدراتك اللغوبي، ستضطر للقراءة بشكل سريع، الاستيعاب، والمشاهدة، في نفس الوقت لتكتمل الفكرة تماماً في عقلك، سيكون الأمر صعبا في البداية، ولكن بالممارسة الكافية ستجد أن سرعتك في القراءة والاستيعاب تتضاعف.
الانمي المدبلج للانكليزية أيضاً سيقوي مهاراتك السماعية، مثله مثل أي مسلسل أنكليزي، ولكن بمصطلحات مستخدمة أكثر في الحياة اليومية.
والنقطة الأهم، الموضوع ممتع أكثر مما تتصور، قد تعتقد أن هذه الاشياء هي خاصة بالاطفال والمهووسين، ولكن الحقيقة أن الرسم في المانغا، الفن في الانمي، والموسيقى المستخدمة، كل ذلك مضافاً الى الحبكة المميزة والخيال الخصب، ستجعل تجربتك من عالم آخر.
هل جربت قراءة المانغا أو مشاهدة الانمي لهذا الهدف سابقا؟ وما رأيك بهذه الطريقة لتقوية اللغة؟
التعليقات