السلام عليكم

درس اليوم هو التحيات والعائلة

اولا التحيات

صباح الخير ohayou おはよう /  ohayou gozaimasu おはよう ございます عبارة ohayou gozaimasu اكثر تهذيبا من عبارة ohayou

مرحبا konichiwa こにちわ عبارة تقال ابتداء من الساعة العاشرة صباحا

مساء الخير konbawa こんばわ تكتب كونبانوا وتنطق كومبانوا

ليلة سعيدة oyasumi おやすみ

ليلة سعيدة : هذه العبارة اكثر تهذيبا كما تتضمن امرا بالنوم oyasuminasai おやすみなさい 

مع السلامة sayounara さようなら

الى اللقاء jana じゃな

شكرا جزيلا : تنقسم هذه الجملة الى ثلاثة اجزاء وكلما كانت الجملة اطول كانت اكثر تهذيبا

  1. arigatou ありがとう

2. arigato gozaimasuありがとございます

  1. doumo arigato gozaimasu どうも ありがと ございます

لا شكرا على واجب douitshimashite どういたしまして

اسف. لو سمحت sumimasen すみません عبارة تستخدم للاستفسار وايضا للاعتذار

اسف gomennasai ごめんなさい

لو سمحت onegaishimasu おねがいします عبارة تستخدم لطلب شيء او خدمة

والان العائلة

اسرة kazoku かぞく

امي كلمة تستعمل للتكلم مع الام okaasan おかあさん

امي كلمة تستعمل للتكلم عن الام haha はは

ابي otousan おとさん كلمة تستعمل للحديث مع اباك

ابي chichi ちち كلمة تستعمل للتكلم عن والدك

اختي الكبرى oneesan おねえさん كلمة تستعمل للحديث مع اختك الكبرى

اختي الكبرى ane あね كلمة تستعمل للتحدث عن اختك الكبرى

اخي الاكبر oniisan おにいさん كلمة تستعمل للحديث مع اخيك الاكبر

اخي الاكبر ani あに كلمة تستعمل للحديث عن اخاك

اختي الصغرى imouto san いもうとさん  نزيل سان اذا اردنا التحدث عنه

اخي الاصغر otoutosan おとうとさん نزيل سان اذا اردنا التحدث عنه

ابنتي musumesan むそめさんنزيل سان اذا اردنا التحدث عنه

ابني musukosan むすこさんنزيل سان اذا اردنا التحدث عنه

عمة اوخالة obasan おばさん

جدة obaasan おばあさん لاحظ الفرق في اطالة الكلمة الامر يشابه المد

العم او الخال ojisan おじさん

الجد ojiisan おじさん لاحظ الفرق في اطالة الكلمة الامر يشابه المد

الان الكانجي

الكانجي هي الجزء الأصعب من اللغة اليابانية وخاصة للأجانب عليها. وتستخدم مع الهيراغانا والكاتاكانا في كتابة اللغة اليابانية. وهي من اصل صيني استوردت في القرن الخامس ميلادي أثناء نقل الديانة البوذية إلى اليابان لأن اللغة اليابانية كانت لغة صوتية لكنهم اخذوا مقاطع الكانجي واحدثوا عليها.

قدمت الرموز الصينية إلى اليابان في بادئ الأمر عبر الأختام والسيوف والعملات المعدنية والمرايا وغيرها من البضائع المستوردة من الصين. في فترة حكم الإمبراطورة سويكو بدأ إرسال بعثات دبلوماسية كاملة إلى الصين مما نشأ عنها زيادة في معرفة القراءة والكتابة بالصينية في البلاط الياباني. في الوقت الذي استوردت فيه الرموز الصينية كان لايوجد نظام كتابي للغة اليابانية وكانت النصوص تكتب وتقرأ بالصينية فقط.

ظهرت فيما بعد طريقة تدعى كانبون والتي تستخدم النص الصيني مع علامات مميزة لتتيح للناطقين باليابانية قراءة الجمل الصينية عن طريق تغيير ترتيب الكلمات في الجملة وإضافة الأدوات ونهايات الأفعال انسجاما مع القواعد في اللغة اليابانية.

ظهر بعد ذلك نظام كتابي جديد يدعى مانيوغانا يستخدم بعض من الرموز الصينية للدلالة على صوتها لا على معناها. تطورت فيما بعد لتبسيط هذه الرموز إلى الهيراغانا التي كانت متاحة للنساء كي يتعلموها (حيث كانت تمنع النساء من التعليم العالي). أكثر الأعمال الأدبية النسائية لفترة هييان كانت مكتوبة بالهيراغانا. ظهرت الكاتاكانا بشكل مشابه على أيدي طلاب الأديرة الذين قاموا بتبسيط رموز المانيوغانا إلى أشكال أخرى. عرف نظامي الهيراغانا والكاتاكانا فيما بعد بالكانا.

في العصر الحديث يستخدم الكانجي لكتابة أقسام من اللغة كالأسماء وجذور الصفات وجذور الأفعال. أما الهيراغانا فيستعمل لكتابة نهاية الصفات والأفعال المصرفة. أما الكاتاكانا فتستخدم في كتابة الكلمات المستعارة غير اليابانية (باستثناء المستعارة من الصينية) وفي الكلمات التي تحاكي أصوات معينة وفي أسماء النباتات والحيوانات (مع بعض الأستثناءات) وفي التوكيد على كلمات محددة.

والسلامة عليكم ورحمة الله وبركاته