[ألبوم] عندما لا يكون المترجم.. مترجمًا! :)
عندما كنت في الإمارات كنت أرى لوحات إرشادية "MEN AT WORK" وترجمتها تحتها عمال يشتعلون بدلا من يشتغلون والسبب أظن أن هناك من يتقصد إزالة نقطة النون والتي هي عبارة عن لاصق أسود لكي يجعل اللوحة مضحكة.
لكن الحقيقة أنه حتى بعد إزالة النقطة فالترجمة تبقى صحيحة، لأنه في واقع الأمر فالعمال في منتصف الظهيرة يشتعلون من حرارة الجو الحارقة. ツ
لكن ما ليس صحيحا البتة:
أو
التعليقات