في مقال قرأته في منصة سرد عن هذا الموضوع (رابط المقال

) تحدّث عن نقطة وهي:

في الكتابات الشرقية لا يعبر الكُتاب عن المشاعر بصراحة بل يوضحوها بشكل انعكاسي كوصف ردود فعل شخص غريب مثلًا أو طرف آخر للشخصية؛ لذلك غالبًا ما يحتاج قراء الأدب الشرقي لإعادة قراءة الصفحات للعثور على تلميحات حول دوافع الشخصيات ومشاعرها.

أعندكم مثال على هذا أو تستطيعون شرحه لي بإسهاب؟