أحيانًا وأنا أدرس العلوم باللغة الانجليزية أفكر في كيف أن تلك اللغة أصبحت سائدة يتحدث بها أغلب العالم، بل وأصبحت أساسية إن أراد أحدهم التعمق في العلم. أفكر في كيف أن جميع لغات برمجة الحاسوب تستخدم الانجليزية أو طلاب كليات الطب في الدول العربية يدرسون الطب بالإنجليزية وإن كان تعليم ما قبل الجامعة جميعه بالعربية.
فسألت لما ليست العربية؟ فعندما فكرت في الموضوع لاحظت أن الانجليزية لها فرع علمي خاص وأن العلماء تمكنوا من انشاء مصطلحات علمية جديدة دقيقة وغير مبهمة—أي لا يمكن أن يكون لها معنًا اخر غير معناها العلمي—وأعتقد أن الفضل في ذلك يرجع إلى أنهم أعادوا تدوير اللغة اللاتينية—وهي لغة منقرضة لا يستخدمها أحد اليوم إلا في سياق علمي—وبعض من الإغريقية مما مكنهم من صناعة لغة خاصة بالعلم تتناسق في شكلها ونطقها مع الإنجليزية لتتماشى اللغتان بانسجام وينتجا اللغة العلمية الحديثة.
فهل يمكن للعربية أن تستفيد من نفس الطريقة مثلًا بأن تضم لغة منقرضة كلغة علمية تتناسق مع نطقها، مثل الآرمية أو السنسكريتية؟ هل تلك فكرة عملية أم هي غير واقعية؟
التعليقات