التعرف على احد وهو مستخدم مجهول

11

التعليق السابق

لم أكتب patched design كتبت "تصميم مرقع" والتي أقصد بها أن تصميمها رُقِعَ، أنت مترجم وتعرف أننا لا نلتزم بالترجمة حرفيًا وحلفتلك لك مليون مرّة أن ما أقصده أنها كسرت التوافقية :) وحتى أني أرد على تعليق يقول أن جافاسكريبت عشوائية وتتبع الترقيع إلى ES6 الضالة وهذا لا يحدث في جافاسكريبت.

لم ابتدع شيئًا أخي patch تعريبها رقعة، وبعد تعريب كلمة التعريب فنحن لا نلتزم بالاستخدام الأجنبي فنصرفها وتصبح رقعة ومرقعة وترقيع ومُرَقِع.

هي ككلمة مطوّر (Developer) إذن، التي في المعنى العام لدينا (في لهجتي على الأقل) لا تناسب كلمة Developer الأجنبية بمعناها، تعني مُعدل أو مغير بشيء من الأنقاص وعندما أقول يطور أو تطوير في جملة عربية لا تصلح بنفس الطريقة فالإنجليزية، مستخدمها ككلمة عربية يُدمر المعنى الأصلي، هي ربما بسبب اختلاف ثقافة الكلمة ولهذا التعريب عيبه لا تُحصل عنب الشام ولا بلح اليمن.

صديقي المفترض عند التعريب أن تستخدم الكلمة كعربية كما يحدث مع تطوير عندما نقول هذا الموقع من تطوير فلان فهذه الكلمة بهذه الاستخدام غير موجودة فالإنجليزية وغير صحيحة أصلا ( from developing) وطبيعي لأن اللغة العربية مختلفة والترجمة لا تكون حرفية، فاستخدمي لمرقعة كصفة جاء على الاستخدام العربي للكلمة المعربة من Patch.

تحياتي.

صديقي أنا لم أترجم هنا أنا استخدمت كلمة عربية موجودة ومن دراستي للغة العربية رقعة تصرف إلى مُرقعة فهي ليست كلمة جامدة وإلا لاستخدمت باتش لو أريد كلمة جامدة، الهدف من التعريب هو إدخال معان جديدة وليس الإقتصار على المعنى أو الاستخدام الأجنبي الذي لا يتوافق مع العربية والذي يجعل النص ميت وكأنه ترجمة بوت، وبحسب علمي لا يوجد معجم لغة عربية يعتمد مصطلح Patch الحوسبي فإن استشرت أحدهم عن أي مصطلح حوسبة لن تجده يعرف رأسه من رجليه.

يا صديقي المشكلة وما فيها أنَّ المصطلح "ترقيع" (أو التصريف الذي استخدمته "مُرقَّع" والذي هو اسم المفعول) لا يُعطي معنى كسر التوافقيّة، وإنَّما يعطي معنى "مُهترِئ"

ربما يعطي معنى كسر التوافقية للبعض، لكن بما أنه الكلمة لا تعتمد على معجم رسمي تظل مجرد أراء، وبما أنه تعلمنا أن اسم المفعول يدل على من وقع عليه الفعل، فهي ذات معنى صحيح أن هذه التصميم رُقِعَ وغير!

وعلتك كانت على استخدامها في فقرة عربية "تصميم مرقع" وليس Patched فالأخيرة صحيحة حاسوبية.

. ادخل إلى معجم مكتوب أو إلكتروني وانظر إلى معنى العام لـ "رقعة"

بالطبع أقصد معاجم رسمية عريقة مختصة باللغة كمجمع دمشق والقاهرة .. وليست مجرد اجتهادات شخصية أو مؤسسية غير رسمية.

أنا لم أتحدث معك أنت الذي دخلت النقاش وتعصبت على كلمة لم تفهمها ومازلت تصر على عدم فهمها مع أنها صحيحة.

الفعل Patched صحيح بنفس المعنى وترجمته الوحيدة مرقع ومستخدم بأكثر من 30 ألف مرة على stackoverflow [2]

أما جملة "تصميم مُرقع" فكما قلت لك الترجمة ليست حرفية.

لهذا الترجمة الصحيحة بهذا السياق هي patched specification الترجمة الصحيحة لتصميم مرقع واقرأ من موقع YAMl [1]

YAML latest patched specification (final YAML

فكما ترى الكلمة صحيحة ويظل كلامك مجرد رأي مادام لا يوجد معجم لغوي يعتمد الكلمة بتركيباتها.

أحترمك ولا أحاول الرد على الشخصنة نحن لسنا في حصة والمفترض أن تتقبل الرأي الآخر وخصوصًا إذا كنت أنا الذي أقدم الأدلة وأنت تأتي بكلام نظري.


  1. ابحث بجوجل: "patched" site:stackoverflow.com

أخي والله هذه مجادلة من أجل المجادلة صحيح ؟ قولها ولا تنكسف :) دعني أوضح لك YAML 1.2 كسرت توافقية الإصدار السابق 1.1 في كثير من الأشياء منها العبارات المنطقية مثلًا، فهم يقصدون الترقيع حرفيًّا!

والله يا أخي بصراحة أنت غير طبيعي في الجدال.

patched specification تترجم وتفهم كتصميم مُرقع أيضًا لأني أتحدث عن تصميم معيارية Python.

استخدمت ورأيت كلمة ترقيع ومرقع باستخدامات أتذكر كذا مرة في منتديات عربية وهنا في حسوب أظن، أنت فقط لديك مشكلة في فهمها.

من قاموس المعاني Patched = مُرَقع

فقط لأبين لك اني استخدمت الكلمة الصحيحة وأنك أسأت الفهم (استخدمت المعنى العامي في لهجتك وظننت أنها شتيمة -بكلامك).

سبحن الله مثال من حسوب نفسه!

، خصوصاً التي بنيت بشكل أفضل من PHP وليست عبارة عن ترقيع[1]

لو لدي الوقت لجلبت لك أمثلة أخرى ومعاجم غير تلك كل التي وضعتها فوق، أما أنت فكل ردك يكون على نوعية "لم تتوقف عن كلام لا علم لك فيه" و"أنت لا تعلم" و"أنت تتغابى" بدون وضع دليل وحيد يثبت كلامك، وكأنك رسول وكلامك مُنزل يجب أن نصدقه بدون دليل، اِرتق قليلًا يا أخي وتوقف عن الكبر.

تضيف أمور لتغطي على مشاكل أخرى

شكرًا على اعترافك بهذا المعنى هو نفس المعنى الحقيقي لكسر التوافقية بالإصلاحات والذي بالأساس أقصده كعيب في بايثون، تضيف أمور واصلاحات لتغطي على مشاكل أخرى فتكسر التوافقية..

أنا مثلت لك على المعنى والمعنى المشابه وإن ما كانت الكلمة تخدم نفس المعنى فتظل صحيحة، لكني لا أعرف لماذا تعند الآن، باتشد أو مرقعة تخدم نفس المعنى الذي قيل بالأنجليزية وبالعربية (اعترافك)، ربما يجب التوقف عن مغالطة رجل القش ومعاملتي كأني طفل لا أفهم ولا أعرف وكأن المعرفة نزلت لك حصرًا.

وخذ مثال آخر سبحان الله يصف بايثون 3 بأنها لغة مرقعة حرفيًا يعني ذات تصميم مرقع ذات معيارية مرقعة وأنا مطالب فقط بمعنى مرقعة، ليس كلامي اذهب وناقشه هذه المرة:

And if they do something to address lack of generics you will get patched language like Java 5 or transition nightmare like with Python 3.0 [1]

هذا لا يعني أنَّها تكسر التوافقيّة بل يعني أنَّ تصميمها بالي ويُرقَّع حرفياً (وأنا ناقشتك أنَّ بايثون ليست كذلك، أترى كيف تغيّر المعنى كل دقيقة؟).

أنت كل ما تناقشه أن ترقيع بايثون كان ميزة ومطلوب وهذا بديهي وإلا سيعتبر إفسادًا وليس ترقيعًا أي طفل سيفهم هذا.

فالإصلاح يعني أنه كان هناك مشكلة يجب إصلاحهها، وهو في نفس الوقت عيب لأنك ستضطر إلى كسر التوافقية ولا يحصل إلا لو كانت اللغة تصميمها سيء، لا أرى هذا صعب الفهم.

أنت تعتبر كلمة ترقيع شتيمة في حد ذاتها، وهي ليست كذلك، هي فقط تعكس أن اللغة معهودة الترقيع والتغيير.

وطلبت منك في تعليق وحيد يقول أن Patch عكس التحسين أو عكس تعليقك الذي دافعت فيه عن شيء لا تفهمه وتهربت كالعادة

وقلت لي أن "بالية التصميم ذات مشاكل صميميّة" هي في الدارجة عندك يعني هذه مشكلتك وليست مشكلتي أنا الذي أستخدم المصطلح التقني المتعارف عليه.

نأتي للقاوميس وأتمنى أن تكون لديك القدرة للقراءة، الفعل Patch:

قاموس عام: to repair or restore, especially in a hasty or makeshift way (usually followed by up)[1]

قاموس حسوبي: to solve a problem that a computer system or program has [2]

قاموس حسوبي: to correct or improve (a program) by adding a small set of instructions [3]

قاموس حسوبي: Improve or correct (a routine or program) by inserting a patch.

أنا أخبرتك مرتين أني سأجاريك واعتبر أنَّ تعبيرك صحيح (مع أنَّه ليس كذلك) لأريحك

على فكرة أنا الذي جاريتك لإريحك وقلت لك الرأي والرأي لكنك للآسف فيك من الكبر وارجع لنفس تعليقك وصفتني بالجهل بالأنجليزية وقبله بالجهل بالترجمة وقبله بالجهل بالعربية وقبله بالغباء و.... مع أنك لا تأتِ بشيء يثبت كلامك وكأن الله لم يعلم سواك.

وأحضر قاموساً واحداً يتكلم عن عبارتك أو توقف عن هذا الهراء!

والله أحضرته لكنك تهربت ارجع لتعليقي الذي قلت لك اِت بغيره أو اعتذر أو توقف عن الرد وأتيت لي بترقيع الملابس وعجبى وكأن تعليقي كان يتحدث عن نوع ملابس!

أي نوع من الغرور هو هذا؟!

"‫‪Patch‬‬ ‫‪Cord‬‬" (والتي تعني "سلك الربط")، لا يمكنك الإتيان لي بمعنى patch لوحده ومعنى cord لوحده وبعدها دمجهم مع بعضهم (ستحصل على شيء عندها مثل "سلك الترقيع" أو "حبل الترقيع")، هذه أبجديات ينبغي أن تكون على دراية بها.

أنا وصفت تصميم بايثون أنه مرقع! ولم أتِ بتركيب! وأنت كان كل كلامك كان على كلمة مُرقع لكن هربت ومسكت في هذا التركيب لما طلبت منك نفي أن الترقيع هو تحسين وتذكر طريقتك في معرفة ما هو مرقع وما هو لا، تذكر تعبيرك "واووو لقد رقعوا اللغة! يا لها من عشوائيّة!".

لكن جيد أننا وصلنا لهذه النقطة، يعني مشكلتك الآن مع تصميم مرقع وليس مُرقع نفسها، يعني أن تعترض على استخدام كلمة موجودة ومعناها معروف واصفًا بها كلمة كصفة وهذا التركيب غير مشهور، يعني مثلًا لو بيت تصميمه غُير كذا مرة وعدل أثاثه للتحسين، ستعترض على وصفي "معماره مرقع" لأنه كما تعلم صعب أن تجد شخصًا يستخدمها بهذه الطريقة. حسنًا من قال هذه الأبجاديات ومن أين جئت بها؟ المفترض أن تأتي بكتاب لغة يقول هذا! ولا ترد إنشائيًا ولا تسب من جديد صدقني الشخصنة لن تؤثر بي.

وأحضرت لي مثال من تقنيّة YAML وأخبرتني أنَّ هذا التعبير العربي ترجمته من عبارة "patched specification" وقلت لي حرفياً:

ولكن ليست مشكلة، ليست أوّل مرّة يتغيّر كلامك.

لحظة وما الخطأ هنا! حتى أذكر أنك اعطيتني رابط للنسخة السابقة وحتى هذا فيه تغيير لو كنت تعرف عن YAML اقرأ الجزء هذا الذي يكسر التوافقية (الغامق هو التعديل بين الأثنين).

Escaped ASCII form feed (#xAxC ) character.

تغير المحرف لإصلاح خطأ يكسر التوافقية أم لا!

(مهترئة، تُضاف فيها تعديلات لإخفاء عيوب، إلخ)

لا يوجد معجم يقول أن الترقيع يعني أخفاء العيوب المعجم يقول إصلاح العيوب، أنا لست مجبر على سماع معنى عامي!

نعم هذه أبجديات. عندما تأتي بتعبير لا يمكنك أخذ ترجمة كل كلمة فيه ووضعها كما هي ، فإذا فعلت ستحصل عندها على شيء شبيه بترجمة آلية رديئة، وأحضرت لك مثال

تعبير تصميم مرقع واضح وبيّن (اللغة تصميمه رُقعَ) وتعرف ما أقصده ولا داعي للدرعمة قلت لك أعطني هذه البديهيات كلامك ليس مصدر!

أنت صح ارفع الآن دعوى قضائية على معجم أكسفورد يالهم من حمقى! كيف يكتبون هذا العبث!

A small piece of code inserted into a program to improve its functioning or to correct a fault.

وأنت عند المحامي لا تنس رفع دعوى قضائية على مطوري YAML يالهم من حمقى هم الأخريين لم يشيروا إلى كسر التوافقية بالخط العريض!

وارفع دعوى على عبدالغني أبوالعزم عندما قال في معجمه تَرْقيعٌ- [رقع]، (مصدر: رَقَّعَ)، "تُحَاوِلُ تَرْقِيعَ ثِيَابِهَا البَالِيَةِ": رَتْقَهَا، إِصْلَاحَهَا.

وعندما يسألوك دليلك جادلهم وقل لهم هذه بديهيات يا متعلمين يا بتوع المدارس!

كُتّاب توصيف YAML سيقولون معك حق، هذه نسخة معدلة هذه نسخة معدلة (انظر إلى تاريخ إصدار الإصدار 1.2) ومَنْ الذي لا يجيد القراءة الذي قال عكس ذلك؟

نعم سيخالفون ما كتبوه بالحرف مرقعة (Patched) وسيقولون نقسم لك معدلة (Modified) والح** ابن الح** الذي كتب هذا سنعدمه، فأنت لا تعطي احتمال 1% أن كلامك يحتمل الخطأ وستتعبهم.

موضوع مرقع منتهي عندي أتيت لك بالمعاجم والأمثلة وأنت تتفلسف فقط لتثبت أنك صحيح، وأحبب أن أكتب هذا الرد لأريك كيف تغير الحقائق مرقعة أصبحت معدلة وسبحان الله!

علمت لماذا مستوى ترجمة MDN متدنٍ.

وهل ذكرتك يا أخي؟ يكاد المريب أن يقول خذوني!

فقط عبرت عن رأي آخر خارج الموضوع بعدما وجدتك لا تريد الإعتراف بلا مجمع ولا كلام انجليزي ولا عربي، وتخترع كلام من عندك!


تسلية

مجتمع للترفيه والتسلية. ناقش واستمتع بالألعاب، النكت، الميمز، والتسلية العامة. شارك لحظاتك المضحكة، ألعابك المفضلة، وتفاعل مع أعضاء آخرين يبحثون عن المتعة والمرح.

76.5 ألف متابع