برأيك: ماهو التعريب لمصطلح Progressive Web Apps


التعليقات

احتمال: تطبيقات شبكة/ويب تقدُّميَّة.

لكن لو شرحت معناها سيسهل إيجاد الترجمة الأدق.

حين نقول: تطبيقات شبكة تقدمية.

ألن يحدث الإلتباس التالي: على من تعود كلمة تقدمية، أهي تعود على كلمة تطبيقات أم على كلمة شبكة؟

ما رأيك في الإحتمال التالي: تطبيقات شبكية تقدّمية.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

إضافة: لأن الكلمتين Progressive و Web تعودان على كلمة Apps

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تعديل: حسنا، على من تعود كلمة Progressive، إن كانت تعود على كلمة Apps

فأظن أنّ ترجمتها: تطبيقات شبكية تقدّمية.

أمّا إذا كانت كلمة Progressive تعود على كلمة Web

فأظن انّ ترجمتها: تطبيقات الشبكة التقدمية

إضافة: كما قلت أنت ترجمتها تعتمد على معناها بالإنجليزية.

أشكرك على ردك، لكن لا أوافقك فكلمة شبكيّة تعطي للعبارة معنىً آخر؛ أنّ التطبيقات تتفرّع على شكل شبكات بعكس كلمة شبكة الَّتي توحي بأنّها تعمل على الشبكة. وهنا، أنت أصبت:

فأظن انّ ترجمتها: تطبيقات الشبكة التقدمية


تطوير الويب

مجتمع خاص بمناقشة وطرح المواضيع والقضايا العامة المتعلقة بتطوير الويب ولغاتها المختلفة

88.6 ألف متابع