الجميع يعلم أن محتوى اللغة العربية هي ضعيفة جدا مقارنة باللغات الأخرى مع أننا نتفوق من حيث عدد السكان والدول الناطقة بالعربية مع اللغات التي تنحصر في دولة واحدة فقط كاليابان أو ألمانيا ستجد أننا في ذيل القائمة من حيث الكم والكيف في المحتوى

لكن في مجال الترجمة الأفلام الوضع مختلف لا أملك معلومات كافية حول هذا الموضوع لكن أرى أن العرب نشيطين في مجال ترجمة الأفلام , فمعظم الأفلام ستجد ترجمة لها بمختلف النسخ, ولو دخلت مواقع العالمية لملفات الترجمة ستجد الترجمات العربية في الصدارة ولن تجد ترجمات كثيرة للغات متحدثيها متمسكين بلغتهم بشدة كالألمانية أو التركية ونفس الحال في الأنمي

لا أعلم إن كان هناك مردود مادي للمترجمين لعطائهم المستمر على هذه المواقع مع أن الفائدة الأكبر لأصحاب المواقع مشاهدة المباشرة في رأيي

طبعا هذه الجهود تشكر عليها لكن أرى أننا بحاجة لتحويل بعضا من هذه الجهود لكثير من المجالات التي لم تغطى بشكل كافي بعد .