في بلدنا نسمي هذا القميص "سورية" و إذا أردنا أن نقول عرس عصري نقول عرس "سوري" مقابل عرس عربي أي تقليدي أما الحلاوة الطحينية نسميها "شامية"

الأصل في تسمية الأشياء الأجنبية ونسبتها لسوريا أنه عندما جائت فرنسا سنة 1881 و إستعمرت البلد جلبت معها مترجمين سوريين هم أول من إحتكوا بأهل البلد فنسبت الأشياء الجديدة لسوريين

من الطرائف أنه في مؤتمر دولي ضاعت حقيبة محافظ دمشق أوتأخرت في الطائرة فإقترح عليه محافظ تونس سورية بيضاء جميلة فإستطاش الدمشقي غضبا ظنا أنه يهينه في حين كان يقصد قميصا أبيض

في هذه الفيديوهات يحاول أغيد تقليد لهجتنا

تتفرهد= تنبسط

فكرون=سلحفات

تغششت=غضبت مني

ماكلة بنينة=طعام لذيذ

نحي=إنزع أو أترك

برطابل أو تاليفون=هاتف