لغتي الأم هي الصومالية, - للذين لايعرفون نعم الصوماليون لايتحدثون العربية- .

ولكن ككل لغات الدول الاسلامية اللغة متأثرة بالعربية .. وكنت اتساءل إن كان العرب يستطيعون أن يستخرجوا الكلمات العربية بعد أن تغيرت قليلا تبعا لاضافات اللغة او النقل الخاطئ للفظ او ماشابه =)))

ومرة بالأخص احدى السيدات لم تفهم كلمة عربية قالتها زميلة صومالية بلهجتها مهما كررت .. ظننت ان السيدة ستفهمها فالكلمة عربية ولكنها لم تشعر ابدا باي شيء مألوف =)

عموما أود أن اختبر الامر هنا =)) وسأضع مجموعه من الكلمات المختلفه ولنرى ان كان من السهل معرفتها بالعربية ام لا.

ستقرأ الكلمات التاليةبشكل عادي فابجديتنا لاتينيه مع استثناءات بسيطة سأخبركم بها مع ملاحظات لتعينكم على القراءة :

  • C: هذا عين

  • X: هذه حاء

  • Q: هذا قاف =))

  • طبعا عندما ترا KH فهذا خاء

  • وعندما ترا DH فهذا حرف نسميه dha وصوته بين الدال والطاء وليس أيا منهما

  • ليس لدينا ض ولا ظ ولا ص ولا ثاء ولا ذال ولا زاي لذا توقع ان يستبدلوا بما هو أقرب

  • أيضا الميم اذا حلت في آخر الكلمة تقلب نونا =))

لابدأ :

  • albaabka

  • sawir

  • isbedelka

  • saacadd

  • Waji

  • sababta

  • salaan

  • Dembi

  • wasiirka

  • qalad

  • caashaq

  • Xaqa

  • Macallin

  • khaa'inimo

  • qaraabada

  • Daawada

  • waqti

  • kharashka

  • ganaax

اخترت كلمات سهلة نسبيا =))