هل يجب عليا ان اطلب اذن مالك الموقع لاقوم بترجمة مجتوها ام انه يكفي ذكر المصدر في اخر التدوينة المترجمة
هنا نسعى للخروج بأفكار ونقاشات تفيد الكاتب المخضرم والجديد لبناء محتوى أفضل.
بمجرد كتابتك فى الفوتر الخاص بموقعك جميع الحقوق محفوظه لموقع كذا
وعمل صفحه فى الموقع تقول نصا ان اى نقل من الموقع محمى بحقوق حفظ الملكيه و اى اقتباس او نسخ كلى او جزئى (يجب وضع كلمه جزئى ) يعتبر انتهاك لحقوق الملكيه الفكريه و حقوق الخصوصيه و سوف يواجه مشاكل قانونيه .
هذا السؤال موجود تحديدا فى اتفاقيه حفظ الخصوصيه
هل الترجمه تعتبر انتهاك لحقوق الكاتب .
الاجابه :
اذا لم يكتب الكاتب نصيحا ان الترجمه ممنوعه الا اذا بموافقه الكاتب , اذا يجب ان تاخذ اذن الكاتب .
اما اذا لم يذكر ذلك, فتعتبر الترجمه محتوى جديد و محفوظه للمترجم .
لان المقال يعتبر وجه نظر و طريقه تعبير تختلف من شخص الى اخر و ليست ثابته .
وكذلك الترجمه يمكنك صياغتها بطريقه بطريقتك الخاصه واسلوبك الخاص
الخلاصه : يمكنك ترجمه اى مقال بدون الرجوع الى الكاتب الاصلى
المصدر :
التعليقات